- +1
臟話有益身心健康?來(lái)一本正經(jīng)地聊聊吧

從小,大人就教導(dǎo)我們,不要說(shuō)臟話,說(shuō)臟話是不對(duì)的,然而我們卻從小就會(huì)說(shuō)臟話,雖然在大人面前,我們可能不太敢說(shuō)。對(duì)于臟話,我們好像都是無(wú)師自通,但又并非得之天授。
一個(gè)更為顯見(jiàn)的事實(shí)卻是,從古到今,任何一種語(yǔ)言與文化當(dāng)中,都不曾少了臟話的容身之地。這些扎根于生活中的污言穢語(yǔ),甚至是每種語(yǔ)言和方言中最能產(chǎn)生身份認(rèn)同、最具有活力的部分。
為什么我們明知說(shuō)臟話是禁忌行為,卻依然忍不住做這件事?
說(shuō)臟話是人類的本能嗎?
人類是從什么時(shí)候開(kāi)始說(shuō)臟話?
一般我們會(huì)在什么時(shí)候說(shuō)臟話?
男人和女人說(shuō)的臟話有何不同?
說(shuō)臟話,對(duì)我們有什么益處?
以上這些問(wèn)題都可以在《我們?yōu)槭裁磿?huì)說(shuō)臟話?》這本書中找到答案。

臟話的文化史
文 | ?,?· 伯恩
來(lái)源 | 《我們?yōu)槭裁磿?huì)說(shuō)臟話》
轉(zhuǎn)自 | 南京萬(wàn)象書坊
什么是臟話?
歷史上的臟話往往是以發(fā)誓或詛咒的形式出現(xiàn)的。在當(dāng)時(shí)的人看來(lái),這一類詞語(yǔ)中蘊(yùn)含有某種靈驗(yàn)的效力:惡語(yǔ)既出,可以呼風(fēng)喚雨,變天降災(zāi)。
現(xiàn)如今我們說(shuō)臟話,其實(shí)打心底里并不相信它有實(shí)際的法力。就比如罵某人“日你祖宗”的時(shí)候,大概私下里是不會(huì)想著讓此話一語(yǔ)成讖的吧!雖說(shuō)天打雷劈、七十二變的神力不存于人間,然而每當(dāng)臟話出口,我們依然盼望著它能幻化為一道無(wú)形的劍氣去挫傷對(duì)方的銳氣。也就是說(shuō),惡語(yǔ)也好,咒罵也罷,仍在源源不斷地從迷信和禁忌中汲取能量。
但問(wèn)題又來(lái)了:現(xiàn)實(shí)生活中的臟話不光被作為攻擊和侮辱的武器,而且被用于表達(dá)人自身的憤懣不平、親友間的同仇敵愾,或是親昵的調(diào)笑、逗樂(lè)——這點(diǎn)在調(diào)查研究中已經(jīng)得到了反復(fù)印證。臟話的功用如此多元,真是像滑溜溜的泥鰍一樣令人抓不住要害,該怎么剖析、定義它呢?我在翻閱了數(shù)百項(xiàng)相關(guān)研究之后,得到了兩條學(xué)術(shù)上通用的臟話定義:第一,情緒激奮的情況下使用的詞語(yǔ);第二,指代普遍禁忌的詞語(yǔ)?;叵胍幌履赖呐K字、臟話,應(yīng)該全部符合這兩點(diǎn)。

臟話的語(yǔ)言學(xué)研究
要想得到更為確切的臟話定義,我們還得訴諸語(yǔ)言學(xué)的研究。首屈一指的臟話語(yǔ)言學(xué)專家得屬斯德哥爾摩大學(xué)的芒努斯 · 榮(Magnus Ljung)教授。他在2011年發(fā)布的《跨文化的臟話語(yǔ)言學(xué)研究》(Swearing:A Cross-Cultural Linguistic Study)中根據(jù)數(shù)千份調(diào)查樣本,總結(jié)出臟話具有以下共性:
包括“日”“屎”等禁忌詞;
不指代或預(yù)示實(shí)際行動(dòng);
大體遵循一定的語(yǔ)式;
情感性強(qiáng),具有表現(xiàn)即時(shí)情緒的作用。

本杰明 · K. 伯根(Benjamin K. Bergen)則在他的著作《我操,什么玩意兒》(What the F)中指出:對(duì)比全世界7000余種語(yǔ)言中的咒罵習(xí)語(yǔ),不論在類型、用法還是使用頻率上都存在廣泛的差異性。例如,俄語(yǔ)的詞形變化繁復(fù),往往能將個(gè)別臟字演繹得出神入化——而溯其根本,幾乎無(wú)不與對(duì)方母親的私德息息相關(guān);又比如,由于日本文化總體缺少“排泄物禁忌”,在日語(yǔ)中不但鮮見(jiàn)與“放屁”“狗屎”對(duì)應(yīng)的臟話字眼,諸如“微笑便便”一類的表情文字還能輕松走紅。這并不代表在日本就可以暢所欲言了——就拿“気違い”一詞來(lái)說(shuō),大致可以譯為“神經(jīng)病”或“智障”,屬于情節(jié)嚴(yán)重的屏蔽詞。又如“くたばれ!”(譯為“見(jiàn)鬼去吧!”),也必須在廣播節(jié)目中加以消音。
文化以語(yǔ)言為載體。文化存異,則必導(dǎo)致臟話的式樣不同。伯根在他的書中提出了所謂的“老天/日/屎/黑鬼分類法”(Holy Fucking Shit Nigger),即依據(jù)各語(yǔ)言中最常見(jiàn)的臟話指代對(duì)象,將其歸入一類。大多數(shù)語(yǔ)言都可歸為前三種(宗教類、性交類或排泄物類)之一。以我個(gè)人調(diào)查的經(jīng)驗(yàn)而言,似乎世間鮮少有以最后一類——污蔑歧視類——作為臟話語(yǔ)匯之主體的例子,也有個(gè)別語(yǔ)言將動(dòng)物名稱歸為禁忌的。比方說(shuō)在德國(guó),將人叫作“蠢?!保╠aft cow)會(huì)被罰款300至600歐元;叫“昏豬”(old pig)的話,則罰2 500歐元。荷蘭語(yǔ)則習(xí)慣將疾病劃入“不可說(shuō)”之列——光憑指著警察先生的鼻子咒人家患癌不治(Kankerlijer),就能被判入獄兩年。

是否能從詞語(yǔ)的表征中得出臟話的某種共性呢?伯根從常用的美式俚語(yǔ)研究開(kāi)來(lái),發(fā)現(xiàn)英語(yǔ)中簡(jiǎn)明扼要的臟話語(yǔ)式并不適用于法語(yǔ)以及西班牙語(yǔ)。從聽(tīng)覺(jué)感官上看來(lái),臟話似乎也不具備恒常的特性。在一國(guó)最平常不過(guò)的字眼,往往到了另外一國(guó)就在不經(jīng)意間大大地犯了禁忌。
如此看來(lái),不論字詞長(zhǎng)短,字形狀貌,還是讀音特征,都不足以作為我們判別、定義臟話的憑據(jù)了。于是有些語(yǔ)言學(xué)家另辟蹊徑,企圖在“局部大腦活動(dòng)與臟話的關(guān)聯(lián)”一題上大做文章?!对捳Z(yǔ),一種有關(guān)思想的東西》(Language,the stuff of Thought)一書作者史蒂文 · 平克(StevenPinker)從語(yǔ)言學(xué)和心理學(xué)的角度做出這樣的判斷:臟話并非“真實(shí)意義上的”語(yǔ)言——負(fù)責(zé)“高層級(jí)思維”的大腦皮層是不生產(chǎn)臟話的。臟話真正的誕生地,是皮質(zhì)下層負(fù)責(zé)支配行動(dòng)、情緒以及其他肢體行為的結(jié)構(gòu)。直白地說(shuō),人類的臟話行為,應(yīng)該更近似于原始動(dòng)物的叫喊,而非正常語(yǔ)言。
鑒于有關(guān)方面新近的科研進(jìn)展,我必須對(duì)這樣的觀點(diǎn)提出質(zhì)疑。臟話與肢體行動(dòng)同出一脈,確實(shí)不假,但是依照平克先生的定義法,似乎臟話行為理應(yīng)被斥為原始蒙昧的殘余,活該要被進(jìn)步的人類所擯棄。放眼望去,在當(dāng)前的學(xué)術(shù)研究領(lǐng)域大量的結(jié)論認(rèn)為:臟話與我們的個(gè)體息息相關(guān),與社會(huì)共同生息,實(shí)為人類鮮活的文化中不可或缺的一環(huán)。臟話的內(nèi)涵遠(yuǎn)不止于野性的嚎叫——它們傳達(dá)的是復(fù)雜的信息、社群性的語(yǔ)言,承載的是個(gè)人的情感、集體的文化。

我們要臟話確切的定義,何不拿本詞典翻翻?可惜,古往今來(lái)的詞典極少對(duì)臟話做直白的注解。1538年托馬斯 · 埃利奧特(Thomas Elyot)爵士在編寫詞典時(shí),十分確信將有無(wú)賴之徒專門為鉆研市井的下三爛而來(lái),于是在自序中義正詞嚴(yán)地寫道:“倘若不事正念,求索丑陋,剝翻典籍,以飽惡俗者,自可另覓他處?!?/p>
編寫《英語(yǔ)大詞典》的塞繆爾 · 約翰遜(Samuel Johnson)聽(tīng)聞兩名上流女士對(duì)其詞典省略“滑稽之言”的贊譽(yù),反倒質(zhì)問(wèn):“汝等豈非遍尋未得乎?”

到了維多利亞女皇治下拘束極盛的時(shí)期,《牛津英語(yǔ)詞典》中連“褲子”(trousers)一詞都被歸入“不堪言”之列。等到20世紀(jì),瀆神以及種族歧視的咒罵已然步入各大詞典的廟堂,像“肏”(fuck)、“屄”(cunt)和“撞了邪”(the curse)這樣的字眼卻仍被拒之門外。說(shuō)到這里,有個(gè)挺有意思的現(xiàn)象:英國(guó)的文化關(guān)于月經(jīng)發(fā)明了大量的隱晦用語(yǔ),就比如“撞了邪”,還有“漲紅潮”(the crimson tide)、“家里鬧仗”(Arsenal playing at home)、“請(qǐng)人刷墻”(having thedecorators in),但從沒(méi)人想過(guò)拿它造出些罵人的詞來(lái)。我所知道的唯一的案例,是牙買加土話中講的“bloodclaat”或者“rassclaat”。話再說(shuō)回來(lái)——在編寫詞典的過(guò)程之中依禮數(shù)之需,擅自脫漏現(xiàn)實(shí)生活中臟詞的做法,一直延續(xù)到20世紀(jì)下半葉。1976年美國(guó)《韋氏詞典》再版時(shí),刻意簡(jiǎn)略了“dago”(拉丁大哥)、“kike”(猶太狗)、“wop”(意大利歪潑)、“wog”(瘟鬼,指非白種人族群),并在前言中聲明:“切實(shí)有害于人種以及民族和諧的惡語(yǔ)語(yǔ)匯,考慮其使用頻率在當(dāng)下確實(shí)已呈越發(fā)降低的趨勢(shì),本詞典決定不加以收錄及注解。”
臟話與社會(huì)禁忌
那么究竟哪些詞句為“臟”、為“俗”,由誰(shuí)來(lái)做判別呢?實(shí)際上我們都在做。在各自的社群和文化圈內(nèi),我們每個(gè)人都有判定語(yǔ)言禁忌的權(quán)限——哪些犯忌,哪些不犯忌,哪些犯了忌卻可以作為陳情達(dá)意的工具。
一國(guó)之內(nèi),往往社會(huì)階層也能納入某些詞句是不是臟話的考量。羅伯特·格雷夫斯(Robert Graves)在1927年著文《拉爾斯 · 波爾塞納,或:臟話何去何從》(Lars Porsena or the Future of Swearing),提到當(dāng)時(shí)“私生子”一詞在“被統(tǒng)治階層”之間一旦出口,足以導(dǎo)致反目成仇;而“同性戀”(bugger)則在他本人所處的階層中更具威力,以至于幾乎通篇皆作為“對(duì)反自然惡習(xí)的貪戀行為”或“保加利亞的異教陋俗”出現(xiàn)。
他對(duì)于這種現(xiàn)象給出了以下說(shuō)法:“統(tǒng)治階層對(duì)于庶出的子女是寬容得多了的,畢竟再低賤往往也有皇親貴族的血統(tǒng);而‘同性戀’則較少冒犯統(tǒng)治階層,因?yàn)樗麄儽旧砭筒槐苤M同性間的性行為?!贝颂幗庹f(shuō)得不免粗劣了一些。他又接著寫道:“(然而)30余年前,此詞一旦躍上高門會(huì)館的布告,赫然指控某位交游甚廣的名流時(shí)(指作家王爾德),人群間霎時(shí)爆發(fā)出一場(chǎng)駭人的躁動(dòng),時(shí)至今日依然塵埃未定?!?/p>
雖然臟話因?yàn)槿巳翰煌喈?,其語(yǔ)句形式倒像是流水線上模具造出來(lái)的一般。光拿英語(yǔ)來(lái)講,不知多少的臟句都可歸于數(shù)得上來(lái)的幾個(gè)構(gòu)造法。杰弗里 · 休斯的作品《英語(yǔ)臟話,咒罵和褻語(yǔ)的社會(huì)歷史》(Swearing:A Social History of Foul Language, Oaths and Profanity in English)里面就舉了個(gè)例子:Christ(我主基督),fuck,pity(可憐)和shit這幾個(gè)詞沒(méi)有別的共性,只是全都能填入for ’s sake(“看在某某的分上”)這個(gè)詞組中間,達(dá)成類似的語(yǔ)意。
英式英語(yǔ)中的常用臟話構(gòu)詞

英國(guó)電信監(jiān)管機(jī)構(gòu)Ofcom開(kāi)展過(guò)一次民意調(diào)查,旨在了解公眾對(duì)于廣播節(jié)目中各式臟話的看法。我將調(diào)查結(jié)果匯總,繪制成了以下的柱狀分布圖。單看英語(yǔ)中的臟話“四巨頭”(宗教類、性交類、排泄物類和污蔑歧視類):宗教類的臟話,一般人認(rèn)為情節(jié)較輕;污蔑歧視特定人群的臟話則程度尤為嚴(yán)重。其中再細(xì)分下來(lái),又以針對(duì)種族或性取向的最為犯忌。還有一條尚不足為憑據(jù)的消息——在一項(xiàng)未發(fā)表的研究里,有科學(xué)家專門從376名志愿者口中搜集了統(tǒng)共1000多萬(wàn)單詞長(zhǎng)度的會(huì)話錄音,發(fā)現(xiàn)不少排斥同性戀和異族的污蔑語(yǔ)已經(jīng)不再用于日常對(duì)話了。
各類型臟話中
不同程度(強(qiáng)烈—輕微)詞語(yǔ)所占百分比

說(shuō)到“遺臭萬(wàn)年”的經(jīng)典罵詞,諸如“肏你媽”(fuck you)、“滾蛋”(bugger off)這樣的老面孔不知源流多么深遠(yuǎn),而且在今日仍然生機(jī)勃勃,不乏俗眾的追捧。話雖如此,要是幾代人后這兩句話變得跟“我主灑血!”(sblood,或God’s blood,莎士比亞時(shí)代的咒罵)和“弄瞎你的眼!”(blast your eyes,19世紀(jì)的流氓咒罵)一樣地不入流,我想也絕不是意料之外的事。每當(dāng)價(jià)值觀發(fā)生變化,新的臟話也就該尾隨而至了。
臟話的演變
在了解社會(huì)現(xiàn)行的忌諱方面,臟話就好比我們的信使、報(bào)信鳥——攀不上涵養(yǎng),信息卻總是準(zhǔn)的。放在150年前一句“我主基督!”,其重量級(jí)約同于今天的“我日”和“狗屁”。而反過(guò)來(lái),有些字眼雖配得上以往阿加莎 · 克里斯蒂和馬克 · 吐溫的文采,甚至也能唱進(jìn)昔日的童謠、搖籃曲中去,拿到今天卻無(wú)論如何也沒(méi)法在體面場(chǎng)合說(shuō)出口了。
總體上社會(huì)對(duì)臟話的接受程度在不同時(shí)期也或有增減。莎士比亞在世時(shí),倫敦戲院有個(gè)宮廷游藝總管(Master of the Revels)的官銜,乍聽(tīng)不像嚴(yán)肅的職位,實(shí)際上是奉英國(guó)皇室之命監(jiān)督演出風(fēng)紀(jì)、杜絕言語(yǔ)猥褻的。后來(lái)《奧賽羅》和《哈姆雷特》傳世的折本未見(jiàn)原本中的“我主灑血!”和“扎傷靈體!”(zounds,即“God’s wounds”,同為當(dāng)時(shí)俗用的咒罵話)。熱火朝天地清剿了幾代人之后,“zounds”一詞僅存于紙上的零星遺跡,現(xiàn)實(shí)中卻訛讀為“zaunds”,早先的淵源也就這樣在民間失落了。
社會(huì)上不容許哪些語(yǔ)言,我們知道標(biāo)準(zhǔn)都是一變?cè)僮儯瑒h改莎劇的例子還僅僅是滄海一粟。宏觀地從語(yǔ)言學(xué)和歷史學(xué)上來(lái)看,文藝復(fù)興應(yīng)當(dāng)算作歐洲罵史上的一大轉(zhuǎn)型時(shí)期。在此前的中世紀(jì),關(guān)于個(gè)人隱私和貞節(jié)方面的觀念是很不一樣的,這就造成了當(dāng)時(shí)的人把身體器官或功能掛在口頭也不甚感到羞恥。然而歷經(jīng)文藝復(fù)興時(shí)代,身體發(fā)膚的字眼漸漸取代了宗教式的咒罵,最終流入“不堪言”之列。
英語(yǔ)臟話至今仍在演進(jìn)著,只不過(guò)擎著“可恥”旗幟的“帶頭大哥”已經(jīng)換作種族和性取向方面的污蔑語(yǔ)——緊隨其后的是抹黑殘障者的詞語(yǔ)。促成這樣變化的成分之一,大概是我們集體上已經(jīng)認(rèn)識(shí)到“排他”之思維定式的惡果。所謂“排他”,這里是指人類從猿類祖先那里繼承來(lái)的一種思維習(xí)慣,即不自覺(jué)地發(fā)掘彼此的異處,以此將人群劃分為“類己”與“異己”(或“他者”)。往往我們親善并較為厚待類己,于是類聚群分,不同族群之間恃強(qiáng)凌弱,任意傾軋——過(guò)去數(shù)百年間尤其不乏慘痛的案例。而且既已占優(yōu)的一方,又總?cè)滩蛔?duì)弱者繼續(xù)采取言語(yǔ)上的碾軋。相互間的仇視和隔離,由此得到進(jìn)一步的激發(fā)。就像史蒂文 · 平克以一位白人男性的立場(chǎng)在《新共和報(bào)》中所寫的:“聽(tīng)到‘黑鬼’一詞,仿佛片刻間被套上一件思想的外衣,當(dāng)真地思忖起非洲裔美國(guó)人的可鄙來(lái)?!?/p>
史蒂文 · 平克
這件“外衣”套上身是什么感受,又要依照各人對(duì)待弱勢(shì)群體的態(tài)度而定。這就好比拿天神賭咒發(fā)誓到底屬不屬于褻瀆,也要看各人信不信神。說(shuō)我是受身份背景的限制也行——我就是一名普普通通、四十出頭、出身中產(chǎn)的《衛(wèi)報(bào)》讀者,但對(duì)我而言,拿種族和性取向方面的外號(hào)罵人就是比“肏你媽屄”和“狗屎”聽(tīng)來(lái)刺耳得多。我倒真心希望臟話的源泉能夠重歸于我們的身體——沒(méi)有性生活人類就不得繁衍,茅房運(yùn)動(dòng)中也蘊(yùn)藏有世界文明的大同。正如繪本大師五味太郎的名言:“大家都便便。”
何人、何故罵臟話?
我得坦白地說(shuō),碰到對(duì)我口味的臟話,效果一定屢試不爽。我一開(kāi)罵,大家都能被我逗樂(lè),夸我有女俠的風(fēng)范——也說(shuō)明在場(chǎng)的都是鐵哥們兒。抑或是身上什么地方疼得緊了,心煩意亂得很,這時(shí)用下流的幽默為自己打打氣,同樣也告誡別人不要惹我動(dòng)武。我二十出頭剛搬到法國(guó)的時(shí)候,有一天夜里被流氓堵截在回家路上,眼見(jiàn)一只手要伸進(jìn)我裙子底下去。我張口要罵退他——那陣子我壓根還沒(méi)研習(xí)過(guò)法語(yǔ)的臟話,結(jié)果出口竟然出奇地老練,最后我能嚇走街頭流氓,其實(shí)全憑短短幾個(gè)星期法國(guó)電視節(jié)目的耳濡目染。
我這個(gè)人并非有什么特別之處。雖說(shuō)總有個(gè)別人堅(jiān)稱自己口不沾污,但如果真要逼到緊要關(guān)頭,幾乎每個(gè)人都能爆發(fā)出臟話的潛能(確實(shí)有極少數(shù)的腦卒中患者不具備爆臟字的能力——他們的案例可供我們做有關(guān)情緒和大腦結(jié)構(gòu)的研究)。根據(jù)我們目前的認(rèn)識(shí),女性罵臟話不如男性頻繁,這倒確有其事,不過(guò)兩性在此處的差距正逐年遞減。我們還了解到,網(wǎng)絡(luò)上的左傾民眾比右傾者更愛(ài)罵臟話;以及,罵臟話的多少并不能反映一個(gè)人的詞匯水平。
進(jìn)入正題,有時(shí)您會(huì)看到我把罵臟話行為分為兩種類型:指向型(propositional swearing)和非指向型(non-propositional swearing)。這是科學(xué)和語(yǔ)言學(xué)上都喜歡用的分類法。指向型的臟話主要由大腦左半球進(jìn)行醞釀,其構(gòu)詞、聲韻、語(yǔ)義都出自有意的考量;非指向型的臟話則多源于大腦的情緒區(qū)域,是應(yīng)激狀態(tài)下不經(jīng)意的流露和爆發(fā)。有些人會(huì)大而化之地理解成指向型臟話對(duì)應(yīng)大腦左半球,非指向型臟話對(duì)應(yīng)大腦右半球——這是不恰當(dāng)?shù)?。腦內(nèi)結(jié)構(gòu)協(xié)作開(kāi)展與臟話相關(guān)的行為,其過(guò)程相當(dāng)復(fù)雜難測(cè),我們的研究也只不過(guò)是毛皮而已。
我們?cè)S多人平日志向高潔,有意地規(guī)避臟話,然而時(shí)不時(shí)地仍能被激出一兩個(gè)不中聽(tīng)的字眼。但是一旦進(jìn)入研究環(huán)境,往往研究的是指向型的臟話。不是我們心系職業(yè)道德,不忍心把我們的研究對(duì)象激到狗急跳墻,口吐污穢——僅僅是使人有意地罵臟話,更易取得配合罷了。

為臟話正名
人人都看到臟話的不登大雅之堂,卻不曉得它還有那么多細(xì)致的可取之處——只要罵得恰當(dāng),粗俗的語(yǔ)言也能演繹出風(fēng)趣、滑稽、放蕩、侮辱等不同的意味;不論親口說(shuō)還是聽(tīng)到他人罵臟話,都關(guān)聯(lián)到我們自身一系列奇妙的體腦反應(yīng);言語(yǔ)上的不檢點(diǎn),能幫助我們應(yīng)對(duì)疼痛、減緩壓力,更能促進(jìn)同事間的關(guān)系,甚至有助于語(yǔ)言的學(xué)習(xí)。
除人類之外,其他的猿、猴之屬同樣具有各自獨(dú)特的罵臟話行為,而且這些“非人類”臟話的作用還挺他媽大的——據(jù)此我們可以推測(cè):臟話屬于最早的語(yǔ)言形式之一。
經(jīng)常聽(tīng)到有人說(shuō):真正的大人物和智者不說(shuō)臟話,說(shuō)臟話的人不是詞匯貧乏,就是缺乏文化修養(yǎng)。我可以很確定地告訴您:臟話不光能罵出大智慧、大氣場(chǎng),連在日常的社交和情緒活動(dòng)中也缺它不可。我們研究心理和社會(huì)科學(xué)少不了臟話,而且要是告訴您我們?cè)趺囱芯康?、研究出?lái)哪些成果——哇靠,您鐵定要大吃一驚!
臟話一旦咸魚翻身,我個(gè)人以為定是天大的福音——不僅是從言論自由的原則上這樣講,更是因?yàn)榱R臟話行為原本就是為我們個(gè)人和全體人類服務(wù)的。我們以臟話太過(guò)激烈為由,理所當(dāng)然地想要將其淡化。但是科學(xué)研究的結(jié)論告訴我們,我們應(yīng)該更加仔細(xì)地傾聽(tīng)臟話,因?yàn)椤皵⌒酢敝型挡匦C(jī)??偠灾?,我雖不鼓勵(lì)人們把臟話整天掛在嘴上,但是以后再面對(duì)這些語(yǔ)言中的奇葩時(shí),務(wù)必請(qǐng)您他媽的放尊重點(diǎn)!




△
從小我們就被教導(dǎo),說(shuō)臟話不好、不文明。在地球上有人類居住的絕大部分地區(qū),說(shuō)臟話都是一種禁忌行為。
可是有些時(shí)候,我們依然會(huì)忍不住說(shuō)臟話,那句“忍不住爆粗口”就是明證。
為什么我們明知說(shuō)臟話是禁忌行為,卻依然忍不住做這件事?
說(shuō)臟話是人類的本能嗎?
人類是從什么時(shí)候開(kāi)始說(shuō)臟話?
一般我們會(huì)在什么時(shí)候說(shuō)臟話?
男人和女人說(shuō)的臟話有何不同?
說(shuō)臟話,對(duì)我們有什么益處?
以上這些問(wèn)題都可以在《我們?yōu)槭裁磿?huì)說(shuō)臟話?》這本書中找到答案。作者埃瑪 · 伯恩作為一名科研領(lǐng)域的特立獨(dú)行者,以極高的熱情、非正統(tǒng)的研究方式對(duì)“說(shuō)臟話”這個(gè)不正經(jīng)的話題展開(kāi)了有趣的研究。她結(jié)合人類學(xué)、社會(huì)學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、心理學(xué)等學(xué)科的知識(shí),研究了臟話進(jìn)化的歷史,以及說(shuō)臟話對(duì)于我們身體及精神方面的影響,讓人耳目一新。
本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問(wèn)http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




