中文字幕欧美乱伦|手机AV永久免费|澳门堵场日韩精品|日本性爱欧美激情|蜜桃狠狠狠狠狠狠狠狠狠|成人免费视频 国|欧美国产麻豆婷婷|99久久久国产精品福利姬喷水|婷婷内射精品视频|日本欧洲一区二区

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

粵語:中國最強(qiáng)方言是如何煉成的

鄭子寧
2015-02-17 09:28
來源:澎湃新聞
? 私家歷史 >
字號

        比起全國其他方言,粵語不可謂不生猛。廣東省電視臺的不少頻道堂而皇之地用粵語播報(bào),節(jié)目從新聞到電視劇應(yīng)有盡有。其次,廣州的地鐵用普通話、粵語、英語輪番報(bào)站。

        與之相比,另外一座南方大城市上海的方言就可憐多了,電視上只有少數(shù)娛樂導(dǎo)向的節(jié)目如《老娘舅》使用滬語,而在地鐵上加入上海話報(bào)站的提議更是多次以時(shí)間不夠等理由遭拒。

        中國方言眾多,何以唯獨(dú)粵語能興旺發(fā)達(dá),甚至在一定程度上和普通話分庭抗禮呢?      

我手寫我口

        但凡一種語言想要上位,除了口耳相傳之外,有書面形式至為重要。不過歷史上中華文化圈長期把以上古漢語為基礎(chǔ)的文言文作為正式書面語。雖然唐朝以后,白話文開始發(fā)展,但它主要還是應(yīng)用于非正式的文體,如小說、戲曲等,各類其他方言仍然處于可說不可寫的窘境。

        各類南方方言真正開始書寫上的嘗試得到清朝后期才開始大規(guī)模進(jìn)行。而在諸多方言入文的嘗試當(dāng)中,粵語顯出一項(xiàng)巨大的優(yōu)勢——書寫容易?;浾Z分布于整個(gè)漢語區(qū)的最南端,遠(yuǎn)離中原。但是,除了吸收一些當(dāng)?shù)赝林~匯以外,粵語在其他各方面都堪稱規(guī)整。

        語音上,廣州話能分中古漢語的六個(gè)輔音韻尾,四聲各分陰陽,也極少有吳閩方言保留的中古早期甚至上古的特征,可謂是很好繼承了中古晚期漢語的特點(diǎn)。朱熹對此評論道:“因說四方聲音多訛,曰:‘卻是廣中人說得聲音尚好,蓋彼中地尚中正,自洛中脊來。只是太邊南去,故有些熱。若閩浙則皆邊東角矣,閩浙聲音尤不正?!彼J(rèn)為粵語音正,是因?yàn)榛浫硕嗍菑闹性糁行乃诘芈尻柛浇舷碌?,故有洛音的特點(diǎn)。

        
朱熹認(rèn)為東南漢語中廣東的粵語為正,閩浙的閩語、吳語都不正。來源:《中國語言地圖集》。

        詞匯上,粵語雖然在諺語俗話方面極其豐富,但絕大多數(shù)都是漢語來源,只是和北方的用法不一樣罷了。如北方人說“挑剩下的”,粵人則用“籮底橙”比喻;北方人說“叫人討厭”,粵人則說“乞人憎”,只要找出正字書寫完全不成問題。

        西方傳教士衛(wèi)三畏在《漢英韻府》里就認(rèn)為,寧波話中無字可寫的土詞多過粵語十倍。因此,當(dāng)西方傳教士忙著創(chuàng)制各種方言羅馬字用以傳教——閩南白話字、閩東平話字乃至蘇州話《圣經(jīng)》大行其道時(shí),很早就和西方接觸的粵語區(qū)卻沒有流行粵語羅馬字。就連教會的粵語教材仍舊老老實(shí)實(shí)地用漢字,避免了改用拉丁字母書寫容易遭遇的種種社會阻力。

粵語白話文如何書寫?

        粵語白話文就這樣在晚清民國時(shí)期開始發(fā)展成熟,其中粵劇的功勞不可小覷。早期粵劇使用所謂“戲棚官話”演唱,其音略近桂林官話。劇本也以淺顯的文言寫成。但是隨著20世紀(jì)早期粵劇改革,唱腔中越來越多地使用粵語。與之相應(yīng),粵劇劇本也有了書寫粵語的需求,很多早期粵語白話文正是粵劇的劇本。

        
傳教士為了傳教熱衷于學(xué)習(xí)方言,衛(wèi)三畏的《漢英韻府》算得上一本大方言讀音字典。

        話雖如此,和官話白話文里面有不少于古無據(jù)的字(如“這,什么”)一樣,粵語中也存在一些難以書寫的詞語。粵人在碰上這些詞的時(shí)候,又是如何解決的呢?    

        粵語白話文相對官話白話文來說,創(chuàng)制比較倉促,顯得有些粗糙。很多粵語字都采取“口”旁加上同音/近音字的方法來充數(shù)。如“咗”、“呃”、“嚟”、“喺”、“咁”、“哋”等。

        至于考本字?顯然,當(dāng)年的粵人對如此費(fèi)時(shí)費(fèi)工的行為沒有多少興趣。如粵語問“誰”的時(shí)候有種說法叫mat1 seoi2,本字其實(shí)是頗為雅致的“物誰”,但通行的寫法則是“乜水”,借了這兩個(gè)字的音而已。

        
《分韻撮要》是粵語最重要的韻書之一,后來更是被傳教士用拉丁字母注音,編成《英華分韻撮要》,作者仍是衛(wèi)三畏。

        饒有趣味的是,粵語白話字自身就能反映其歷史不長的特點(diǎn)。例如,“嘢”在廣州話里說je5,意思是“東西”,和“野”同音。但實(shí)際上這個(gè)詞在18世紀(jì)以前的早期廣州話和“野”并不同音,它在粵西和廣西的不少粵語里至今仍讀nje5,這足以說明粵語白話文之“野”。

        作為一種主要出現(xiàn)于非正式場合的文體,粵語白話文在使用上也頗為自由。當(dāng)下粵港年輕人的粵語白話文中,不但“cheap”之類的英語借詞隨處可見,就連早有約定俗成寫法的“啲”都有不少人不寫,而直接以“D”來代替,其懶惰程度真是令人嘆為觀止。

        盡管粵語白話文始終有那么點(diǎn)野路子,也不常在正式場合使用,但到底讓粵語有了相對成熟的書面語,提高了它的地位。而在正式場合,機(jī)智的粵人想出了一個(gè)很巧妙的辦法——用粵音讀國語白話文,于是我們就聽到在粵語歌曲《上海灘》中,“是”還是si6,不是“系”,“不”還是bat1,不是“唔”。這樣一來雖然地道的粵語未必能上得廳堂,但是粵音則毫無問題。     

“大殺器”香港

        有了良好的基礎(chǔ),粵語只能說具備了成為強(qiáng)勢方言的可能。但有這種可能性的方言也不只有粵語一家,成都話、上海話等或多或少也具備這樣一些特質(zhì),甚至在某些方面更有優(yōu)勢。

        例如,距離廣州沒多遠(yuǎn)的東莞說的是土粵語,而東莞人和廣州人溝通起來就很費(fèi)力。但是對于上海話而言,北到常州南及臺州都能用其較為流暢地“軋山河”,而成都話更是在川滇黔三省大部分地區(qū)交流無礙。其實(shí),粵語之所以能發(fā)展到如今的地位,還是依靠香港這個(gè)“大殺器”源源不斷地輸出文化產(chǎn)品所致。

        香港開埠不久,就以粵語作為主要的交流語言,但是彼時(shí)一方面流行的文化產(chǎn)品如戲曲等很難大規(guī)模傳播,另一方面作為一個(gè)邊陲小鎮(zhèn)的香港并不具備文化產(chǎn)品的輸出能力。一直到二戰(zhàn)以后,隨著廣播、電影、電視在中國的發(fā)展和香港自身地位的提高,香港才具備了對外輸出文化的能力。

        不過,當(dāng)時(shí)香港吸納了大量的內(nèi)地移民,文化界尤甚,因此香港的傳媒產(chǎn)業(yè)在一段時(shí)間內(nèi)可謂五彩紛呈,并不只是以粵語為主。除了粵語,當(dāng)年香港廣播電臺還用國語、上海話、潮州話等方言播音。電影方面,由于國民黨時(shí)期推行國語,1937年后更是嚴(yán)令禁止拍攝以粵語片為代表的方言片。因此,那些從上海南下,并占據(jù)香港電影主流的各電影公司在很長一段時(shí)間內(nèi)幾乎只拍攝國語片。

        雪上加霜的是,早期粵語電影多以粵語長片的形式出現(xiàn),特別是粵劇長片相當(dāng)受到觀眾的喜愛。因?yàn)閷δ切╃娗榛泟∮钟行┠抑行邼挠^眾而言,看粵劇長片既可以飽覽大佬官們的風(fēng)采,又比進(jìn)戲院捧場看戲便宜得多。但傳統(tǒng)戲曲由于節(jié)奏冗長,不適應(yīng)快節(jié)奏的現(xiàn)代生活,吸引力漸漸下滑。隨著香港人對粵劇興趣的減弱,作為粵語長片頂梁柱之一的粵劇長片也慢慢走向衰落。

        1968年,由粵劇名伶任劍輝和白雪仙主演,投資一百五十萬港幣,歷時(shí)四年拍攝而成的粵劇長片《李后主》上映,雖然創(chuàng)下了當(dāng)時(shí)的票房紀(jì)錄,但終因成本巨大而虧損嚴(yán)重。上世紀(jì)六七十年代之交的粵語電影一度近于銷聲匿跡,1972年全香港甚至沒有拍一部粵語電影,粵語節(jié)目只是在電視上尚占有一席之地。

        
《李后主》制作精良,傾注了一代名伶白雪仙的大量心血,可惜終究生不逢時(shí)。

        但1967年香港發(fā)生六七暴動,暴動后港英政府開始重視香港華人的文化生活,遂決定扶植以粵語為代表的市井娛樂文化,鼓勵(lì)市民多賺錢少鬧事,開開心心生活。在此期間,學(xué)校國語教育逐漸消亡,而上海話、潮州話等地方方言媒體也逐步關(guān)門大吉。

        進(jìn)入1970年代后,以粵語為母語的移民后代長大成人?;浾Z電影開始復(fù)興,更被電視反哺,擺脫了之前粵語電影或是俚俗,或是粵劇片的套路?;浾Z也從一門地方方言徹底完成了雅化上位的過程,相比于制作精良的香港電視節(jié)目更是飽受歡迎。

        其時(shí),大陸電視節(jié)目多屬宣傳工具,在趣味性、娛樂性上難以和香港電視節(jié)目匹敵。于是,珠江三角洲的居民紛紛借助地理優(yōu)勢架起“魚骨天線”接收香港電視臺的信號?;浀亍棒~骨”林立的狀況起初令人頗為不安,1980年,《羊城晚報(bào)》甚至在《“香港電視”及其他》一文中聲稱香港電視乃是“心靈的癌癥”。但從1992年開始,廣東省電視網(wǎng)絡(luò)正式轉(zhuǎn)播香港電視節(jié)目,香港電視節(jié)目就這樣名正言順地在廣東落地播出了。

        
家家架“魚骨天線”曾是珠三角一景。

        香港輸出的電影、電視節(jié)目是如此強(qiáng)大,幾十年間,澳門本地的香山粵語被洗成了廣州粵語,廣東省內(nèi)粵語區(qū)的群眾也普遍通過電視學(xué)會了廣州腔,甚至于作為客家基地的惠陽等地不少年輕人也學(xué)會了粵語,粵語在嶺南的通達(dá)范圍大大擴(kuò)張,最終形成了在中國影響力僅次于國語的語言。

        不過好景不長,隨著國家推廣普通話力度的不斷加強(qiáng),廣州媒體已經(jīng)驚呼“好多廣州細(xì)路唔識講白話”(很多廣州小孩不會說粵語)?;浾Z的強(qiáng)勢地位可能在歷史上終究是曇花一現(xiàn)的盛景而已,但這朵奇葩的美麗毋庸置疑。

        

    澎湃新聞報(bào)料:021-962866
    澎湃新聞,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司

            反饋