中文字幕欧美乱伦|手机AV永久免费|澳门堵场日韩精品|日本性爱欧美激情|蜜桃狠狠狠狠狠狠狠狠狠|成人免费视频 国|欧美国产麻豆婷婷|99久久久国产精品福利姬喷水|婷婷内射精品视频|日本欧洲一区二区

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

《西游記》德文版譯者林小發(fā)獲萊比錫書展獎

彭大偉/中新網(wǎng)
2017-03-24 10:48
文化課 >
字號

林小發(fā)與其翻譯的《西游記》首個德文全譯本。

第十三屆萊比錫書展獎于23日頒發(fā)。瑞士譯者林小發(fā)(Eva Luedi Kong)憑借其翻譯的《西游記》首個德文全譯本摘得這一德語地區(qū)圖書行業(yè)重要獎項的翻譯類大獎。

林小發(fā)1968年生于瑞士比爾,曾在中國生活超過25年。萊比錫書展主辦方在頒獎理由中寫道,作為中國最膾炙人口的文學作品,在此之前,《西游記》沒有以德文的形式出版過,最多也只出版過一個簡略的節(jié)譯本?!艾F(xiàn)在它全部的豐富性和多樣性能得以呈現(xiàn),這是林小發(fā)的功績?!?/p>

主辦方評價她“不僅僅是把一種語言翻譯成另一種,更在不同時代和不同思維方式的峭壁中搭起了一座橋。這正是‘世界文學’的真意,一種來自全世界、面向全世界的文學。”

林小發(fā)譯本《西游記》于2016年10月由擅長出版經(jīng)典著作的德國雷克拉姆(Reclam)出版社推出。同年12月,《法蘭克福匯報》將其列入最適合圣誕節(jié)饋贈的書籍之一。目前,該書首批2000冊幾乎一售而空,正在加印。

中新社記者當晚聯(lián)系上林小發(fā),她謙虛地說,自己實在沒有什么“感言”:“清代高道劉一明評《西游記》曾寫過,‘是書在處,有天神守護’——此說真實不虛?!?/p>

在今年年初一篇回顧自己耗時十七年翻譯《西游記》過程的自述中,林小發(fā)寫道,她在翻譯過程中盡量讀了一些構(gòu)成明代文人常識的經(jīng)典,包括四書五經(jīng)、佛經(jīng),還有與《西游記》相關的一些道教經(jīng)典,如此一邊閱讀一邊調(diào)查研究,“翻譯過程也就成為了一個獨特的‘取真經(jīng)’的過程。”

“與其說犧牲了長達十七年的時間,不如說是在不知覺地挖掘一個莫大的寶藏,一個不朽的精神世界。”林小發(fā)寫道,“譯本出版了之后,我從許多讀者的反饋得知,小說在這些方面的寓意得到了有效的傳達,對此我深感欣慰。”

被稱為“德國最受追捧的文學獎之一”的萊比錫書展獎,每年頒給德語圖書出版界最新推出的優(yōu)秀德語圖書。該獎分別頒給文學類、非虛構(gòu)類、翻譯類的作(譯)者各一人,獎金總額為6萬歐元。(原題為《<西游記>德文版譯者獲萊比錫書展獎》)

    澎湃新聞報料:021-962866
    澎湃新聞,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載
    +1
    收藏
    我要舉報
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務經(jīng)營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報業(yè)有限公司

            反饋