- +1
逝者大江健三郎丨“作家是小丑,那種也談?wù)摪男〕蟆?/h1>2023-03-13 18:30來源:澎湃新聞·澎湃號(hào)·湃客字號(hào)編者按:
據(jù)NHK報(bào)道,日本著名作家大江健三郎于當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月3日逝世,享年88歲。1994年,大江因其作品“以詩(shī)的力度構(gòu)筑了一個(gè)幻想世界,濃縮了現(xiàn)實(shí)生活與寓言,刻畫了當(dāng)代人的困擾與悵惘”而榮膺諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為川端康成之后第二位獲得該獎(jiǎng)項(xiàng)的日本作家。
大江于1936年出生在四國(guó)島的一個(gè)小村莊,兒時(shí)所受的教育讓他相信天皇是神。他說他經(jīng)常把天皇想象為一只白色鳥,而他感到震驚的是,一九四五年他從電臺(tái)里聽到天皇宣布日本投降時(shí),發(fā)現(xiàn)他只是一個(gè)嗓音真實(shí)的普通人。一九九四年大江領(lǐng)取了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),隨后卻拒絕了日本最高藝術(shù)榮譽(yù)“文化勛章”,因?yàn)樗c他國(guó)家過去的天皇崇拜相聯(lián)系。這個(gè)決定讓他成為舉國(guó)爭(zhēng)議的作家。
大江健三郎的寫作主題廣泛,卻無處不飽含對(duì)人的關(guān)懷,政治、核能危機(jī)、死亡與再生等等命題皆隱秘散落于他的創(chuàng)作之中,在生活中,大江也對(duì)一些議題保持著審慎的關(guān)注——廣島原子彈的受害人,沖繩人民的掙扎,殘疾人的難題等等。
而大江本人并不是常常不茍言笑的那類人,《巴黎評(píng)論》記者薩拉·費(fèi)伊在2007年見到大江本人時(shí),將他形容為“一個(gè)快樂的滑稽角色”。大江自己也曾說過,“作家的工作是小丑的工作,那種也談?wù)摪男〕??!边@樣的判斷用來統(tǒng)攝他自身頹喪而溫暖的性格或許也同樣妥帖。在和記者薩拉的對(duì)談中,明亮和黝黯的色調(diào)時(shí)常在大江人格的光譜中閃爍,在飄忽與流動(dòng)中,存在在大江身上最真實(shí)、迷人的魅力也愈發(fā)清晰可見。
本文節(jié)選自《巴黎評(píng)論·作家訪談2》(99讀書人,2015年)許志強(qiáng)譯,有刪減。感謝99讀書人授權(quán)發(fā)布。

《巴黎評(píng)論》:你認(rèn)為一九九四年拒絕文化勛章是對(duì)天皇崇拜的有效抗議嗎?
大江:就這一點(diǎn)來說它是有效的,讓我意識(shí)到我的敵人——就敵人這個(gè)詞基本的意義而言——是在何處,并意識(shí)到他們?cè)谌毡旧鐣?huì)和文化當(dāng)中采取了何種形式。不過,要為將來其他受獎(jiǎng)?wù)呔芙^領(lǐng)獎(jiǎng)而開辟道路,據(jù)此而言它是無效的。
《巴黎評(píng)論》:大約在同一個(gè)時(shí)間你發(fā)表了《廣島札記》和小說《個(gè)人的體驗(yàn)》。哪部作品對(duì)你更重要呢?
大江:我想《廣島札記》涉及的問題比《個(gè)人的體驗(yàn)》更重要。正如題目所示,《個(gè)人的體驗(yàn)》涉及的問題對(duì)于我是重要的——雖說這是虛構(gòu)作品。這是我職業(yè)生涯的起點(diǎn):寫作《廣島札記》和《個(gè)人的體驗(yàn)》。人們說從那以后我翻來復(fù)去寫的都是相同的東西——我的兒子光與廣島。我是個(gè)乏味的人。我讀了很多文學(xué),我想內(nèi)容是有很多的,但其根基都在光與廣島。關(guān)于廣島,我有親身經(jīng)驗(yàn),一九四五年在四國(guó)我還是小孩子時(shí)便聽說了這件事,然后又通過采訪原子彈幸存者獲得了解。
《巴黎評(píng)論》:你試圖在你的小說中傳達(dá)政治信念嗎?
大江:在我的小說中,我沒有想要訓(xùn)誡或是說教。但在我那些關(guān)于民主的隨筆文章中,我確實(shí)想要教導(dǎo)。我寫作時(shí)的身份是有小寫字母“d”的民主主義者(democrat)。我在作品中一直想要理解過去:那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)、民主。對(duì)我來說,核武器的問題過去和現(xiàn)在都是一個(gè)基本問題。反核的行動(dòng)主義,簡(jiǎn)言之,是反對(duì)一切現(xiàn)存的核武器裝備。在這一點(diǎn)上,事情絲毫都沒有改變過——而我作為這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)的參與者也絲毫沒有改變。換句話說,這是一場(chǎng)毫無希望的運(yùn)動(dòng)。我的想法從六十年代以來確實(shí)沒有改變過。我父輩那一代把我描述為贊成民主政治的傻瓜,我的同時(shí)代人批評(píng)我消極無為——因?yàn)榘踩蛔缘糜诿裰髡?。而今天的年輕一代其實(shí)并不了解民主政治或戰(zhàn)后民主時(shí)期——戰(zhàn)后的二十五年。他們必定贊同T.S.艾略特所寫的,“別讓我聽從老年人的智慧”。艾略特是個(gè)沉靜的人,但我不是——或者至少我不希望是。
《巴黎評(píng)論》:有關(guān)寫作技藝,你有什么智慧可以傳授嗎?
大江:我是那類不斷重復(fù)寫作的作家。每樣?xùn)|西我都極想去改正。要是你看一下我的手稿,你就可以看到我改動(dòng)很多。因此我的一個(gè)主要的文學(xué)方法就是“有差異的重復(fù)”。我開始一個(gè)新的作品,是首先對(duì)已經(jīng)寫過的作品嘗試新的手法——我試圖跟同一個(gè)對(duì)手不止一次地搏斗。然后我拿著隨之而來的草稿,繼續(xù)對(duì)它進(jìn)行闡釋,而這樣做的時(shí)候,舊作的痕跡便消失了。我把我的創(chuàng)作看做是重復(fù)中的差異所形成的整體。我說過,這種闡釋是小說家所要學(xué)習(xí)的最重要的東西。愛德華·薩義德寫了一本很好的書,叫做《音樂的極境》,他在書中思考闡釋在音樂中的意義,像大作曲家巴赫、貝多芬和勃拉姆斯的音樂。這些作曲家是通過闡釋創(chuàng)造了新的視角。
《巴黎評(píng)論》:那么當(dāng)你闡釋過度時(shí),你如何得知?
大江:這是一個(gè)問題。我年復(fù)一年闡釋又闡釋,我的讀者越來越少。我的風(fēng)格已經(jīng)變得非常艱澀,非常曲折、復(fù)雜。為了提高我的創(chuàng)作,創(chuàng)造新的視角對(duì)我來說就是必要的,但是十五年前,我對(duì)闡釋是否成了小說家的正道經(jīng)歷了深深的懷疑。好作家基本上都有其自身的風(fēng)格意識(shí)。存在著某個(gè)自然、深沉的聲音,而這個(gè)聲音從手稿的第一稿中呈現(xiàn)出來。他或她對(duì)初稿進(jìn)行闡釋時(shí),這種闡釋使那個(gè)自然、深沉的聲音繼續(xù)得到強(qiáng)化和簡(jiǎn)化。一九九六年和一九九七年,我在美國(guó)普林斯頓教書,我得以見到馬克·吐溫《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》原稿的一個(gè)抄本。我讀了一百頁左右,逐漸意識(shí)到吐溫從一開始就有了某種確定的風(fēng)格。即便是他在寫蹩腳英語時(shí),它也具有某種音樂性。這讓問題變得更清楚了。那種闡釋的方法對(duì)于好作家是來得自然而然的。好作家一般不會(huì)想要去摧毀他的聲音,但我總是想要摧毀我的聲音。
《巴黎評(píng)論》:你怎么會(huì)想到要摧毀你的聲音呢?
大江:我想要在日語中創(chuàng)造一種新的風(fēng)格。在始于一百二十年前的現(xiàn)代日本文學(xué)史中,風(fēng)格往往不傾向于闡釋。你只要看一下像谷崎潤(rùn)一郎和川端康成這樣的作家,他們追隨的是日本古典文學(xué)的典范。他們的風(fēng)格是日本散文的精美典范,與日本文學(xué)的黃金時(shí)代那種短詩(shī)的傳統(tǒng)——短歌和俳句保持同步。我尊重這個(gè)傳統(tǒng),但我想寫某種不同的東西。我寫第一部小說的時(shí)候二十二歲,是讀法國(guó)文學(xué)的學(xué)生。雖說我是用日語寫作,我卻熱衷于法語和英語的小說和詩(shī)歌:加斯卡爾和薩特,奧登和艾略特。我不停地拿日本文學(xué)和英法文學(xué)做比較。我會(huì)用法語或英語讀上八個(gè)小時(shí),然后用日語寫上兩個(gè)小時(shí)。我會(huì)想,法國(guó)作家怎么會(huì)這樣表達(dá)呢?英國(guó)作家怎么會(huì)這樣表達(dá)呢?通過用外語閱讀然后用日語寫作,我想要建起一座橋梁。但我的寫作只是變得越來越困難。到了六十歲我開始想,我的方法可能是錯(cuò)的。我有關(guān)創(chuàng)造的概念可能是錯(cuò)的。我仍在闡釋,直到在紙上找不到什么空白,可現(xiàn)在有了第二個(gè)階段:我拿已經(jīng)寫下的東西再寫一個(gè)樸素、清澈的版本。我尊重那些兩種風(fēng)格都能寫的作家——就像塞利納,他擁有一種復(fù)雜的風(fēng)格和一種清澈的風(fēng)格。在我的“假配偶”三部曲《被偷換的孩子》《愁容童子》和《別了,我的書》中,我探索這種新風(fēng)格。我用《新人啊,醒來吧!》中那種清澈的風(fēng)格寫,可那卻是一個(gè)老得多的短篇小說集。在那本書中,我想要傾聽我那個(gè)真實(shí)自我的聲音。但評(píng)論家仍在抨擊我,說我句子艱澀,結(jié)構(gòu)復(fù)雜。
《巴黎評(píng)論》:你有一些小說采用了一種知識(shí)分子構(gòu)想——通常是有個(gè)詩(shī)人,他的作品你讀得入迷,然后融入書中。《新人啊,醒來吧!》中是布萊克,《空翻》中是R.S.托馬斯,還有《天堂的回聲》中是金芝河。這是做什么用的呢?
大江:我小說中的思想和我當(dāng)時(shí)在讀的詩(shī)人和哲學(xué)家的思想是聯(lián)結(jié)的。這種方法也可以讓我告訴人們那些我覺得是重要的作家。我二十來歲的時(shí)候,我的導(dǎo)師渡邊一夫告訴我說,因?yàn)槲也淮蛩闳プ鼋蹋常担睅熁蛭膶W(xué)教授,我就需要自學(xué)。我有兩種循環(huán):以某一個(gè)作家或思想家為中心,五年一輪;以某一個(gè)主題為中心,三年一輪。二十五歲之后我一直那么做。我已經(jīng)擁有一打以上的三年周期了。在研究某一個(gè)主題的時(shí)候,我經(jīng)常是從早到晚都讀書。我讀那個(gè)作家寫下的所有東西,還有和那個(gè)作家作品有關(guān)的一切學(xué)術(shù)著作。假如我讀的是用另一種語言寫成的作品,比如說艾略特的《四個(gè)四重奏》,我就用最初的三個(gè)月讀一個(gè)片段,諸如《東科克》之類,用英文版一遍一遍讀,直到我背得下來。然后我找一個(gè)好的日語譯本,把它背下來。然后我在這兩者——英文原文和日文譯文之間反復(fù)來回,直到我覺得我處在由英文文本、日文文本和我自己的文本組成的螺旋結(jié)構(gòu)中。艾略特就從那兒浮現(xiàn)出來。
《巴黎評(píng)論》:這很有意思,你把學(xué)院的學(xué)術(shù)研究和文學(xué)理論納入你的閱讀循環(huán)當(dāng)中。在美國(guó),文學(xué)批評(píng)和文學(xué)創(chuàng)作多半是互相排斥的。
大江:我最尊重的是學(xué)者。雖說他們是在狹窄的空間里奮斗,但他們真的是找到閱讀某些作家的創(chuàng)造性方式。對(duì)于思考寬泛的小說家來說,這類洞察給作家作品的理解提供更為敏銳的方式。我閱讀跟布萊克、葉芝或者但丁相關(guān)的學(xué)術(shù)著作時(shí),我全都讀遍,關(guān)注學(xué)者之間的分歧所形成的堆積。那是我學(xué)得最多的地方。隔幾年就有新的學(xué)者推出有關(guān)但丁的書,而每個(gè)學(xué)者都有他(她)自己的路子和方法。我跟一個(gè)學(xué)者用那種方法學(xué)上一年。然后跟另一個(gè)學(xué)者學(xué)上一年,等等。
《巴黎評(píng)論》:你這會(huì)兒在研究什么呢?
大江:眼下我在讀葉芝的后期詩(shī)作,一九二九年至一九三九年之間寫的。葉芝去世時(shí)七十三歲,而我一直想要弄清楚他在我七十二歲這個(gè)年齡時(shí)是怎么樣的。我最喜歡的一首詩(shī)是他七十一歲時(shí)寫的《一英畝草》。我一直是讀了又讀,試著將它擴(kuò)展。我下一部小說是要寫一群發(fā)狂的老人,包括一個(gè)小說家和一個(gè)政客,他們想的是瘋狂的念頭。葉芝有個(gè)句子尤其打動(dòng)我:“我的誘惑是寧?kù)o的?!蔽业纳钪胁]有很多狂野的誘惑,但我具有葉芝所說的“老人的狂暴”。葉芝不是那種行事反常的人,可在他生命的晚期他卻開始重讀尼采。尼采援引柏拉圖的話說,古希臘一切有趣的事情都來自發(fā)瘋和狂暴。所以明天我會(huì)花兩小時(shí)讀尼采,為這個(gè)老年人狂暴的想法尋找另一個(gè)視角,但是我會(huì)在讀尼采的同時(shí)想到葉芝。這讓我以不同的方式讀尼采,體會(huì)一下讀尼采時(shí)有葉芝伴隨。
《巴黎評(píng)論》:你的這種描述好像是在說,你是透過作家的棱鏡看世界的。你的讀者是透過你的棱鏡看世界的嗎?
大江:當(dāng)我為葉芝、奧登或R.S.托馬斯感到激動(dòng)時(shí),我是透過他們看世界的,但我并不認(rèn)為你可以透過小說家的棱鏡看世界。小說家是平凡的。這是一種更為世俗的存在。世俗性是重要的。威廉·布萊克和葉芝——他們是特別的。

《巴黎評(píng)論》:你覺得和村上春樹、吉本巴娜娜這些作家有競(jìng)爭(zhēng)嗎?
大江:村上是用一種清澈、樸實(shí)的日本風(fēng)格寫作的。他被譯成外語,受到廣泛閱讀,尤其是在美國(guó)、英國(guó)和中國(guó)。他以三島由紀(jì)夫和我本人做不到的某種方式在國(guó)際文壇為他自己創(chuàng)造了一個(gè)位置。日本文學(xué)中這樣的情況確實(shí)是第一次發(fā)生。我的作品被人閱讀,但是回過頭去看,我是否獲得了穩(wěn)定的讀者群,這我是沒有把握的,即便是在日本。這不是競(jìng)爭(zhēng),但是我想看到我更多的作品被翻譯成英文、法文和德文,在那些國(guó)家中獲得讀者。我并沒有想要為大量讀者寫作,但是我想和人們接觸。我想告訴人們那種深深影響了我的文學(xué)和思想。作為畢生閱讀文學(xué)的那種人,我希望去傳播那些我認(rèn)為是重要的作家。我的第一選擇會(huì)是愛德華·薩義德,尤其是他那些晚期著作。如果我看起來總像是沒有在傾聽,那我是在考慮薩義德。他那些思想一直是我創(chuàng)作的重要組成部分。它們幫助我在日語中創(chuàng)造新的表達(dá)方式,在日本人中創(chuàng)造新的思想。我也喜歡他這個(gè)人。
《巴黎評(píng)論》:你和三島由紀(jì)夫的關(guān)系讓人發(fā)愁。
大江:他恨我。我的《十七歲》發(fā)表時(shí),三島給我寫了封信說他非常喜歡它。因?yàn)檫@個(gè)故事想象一位右翼學(xué)生的生活,三島大概覺得我會(huì)被神道教、國(guó)家主義和天皇崇拜拉過去。我從未想要贊頌恐怖主義。我想要努力理解一個(gè)年輕人的行為,他逃離了家庭和社會(huì),加入一個(gè)恐怖分子集團(tuán)。這個(gè)問題我仍在考慮。但在另一封信里三島寫道,我是那樣的丑陋真讓他吃驚,這封信發(fā)表在他的書信選中。人們通常是不會(huì)發(fā)表這樣一封侮辱人的信的。例如,在納博科夫的書信中,那些明顯侮辱人的信件并沒有在雙方都在世的時(shí)候發(fā)表出來??扇龒u是出版社的上帝,他無論想出版什么都會(huì)得到允許。
《巴黎評(píng)論》:許多作家著迷于在清靜的地方工作,可你書中的敘事者——他們是作家——是躺在起居室沙發(fā)上寫作和閱讀。你是在家人中間工作的嗎?
大江:我不需要在清靜的地方工作。我寫小說和讀書的時(shí)候,不需要把自己和家人隔離開來或是從他們身邊走開。通常我在起居室工作時(shí),光在聽音樂。有光和我妻子在場(chǎng)我能夠工作,因?yàn)槲乙薷暮芏啾?。小說總是完成不了,而我知道我會(huì)對(duì)它徹底加以修改。寫初稿的時(shí)候我沒有必要獨(dú)自寫作。修改時(shí)我已經(jīng)和文本有了關(guān)系,因此沒有必要獨(dú)自一人。我在二樓有個(gè)書房,可我很少在那兒工作。我僅有的要在那兒工作的時(shí)候,就是當(dāng)我結(jié)束一部小說并需要全神貫注的時(shí)候,——這對(duì)于別人來說是討嫌的。
《巴黎評(píng)論》:你在一篇隨筆中寫道,只有跟三類人交談是有趣的:對(duì)許多事情所知甚多的人,到過一個(gè)新世界的人;或是體驗(yàn)過某種奇怪或恐怖事情的人。你是哪一種?
大江:我有一個(gè)密友——一位杰出的批評(píng)家——聲稱和我沒有過對(duì)話。他說,大江不聽別人說話;他只講他腦子里的想法。我不認(rèn)為事情真是那樣,我不覺得我是那種聽起來有趣的人。我沒見過很多大事情。我沒到過新世界。我沒體驗(yàn)過很多古怪的東西。我經(jīng)歷過很多小事情。我寫那些?。常担缎〉慕?jīng)驗(yàn),然后對(duì)它們做出修改,通過修改重新體驗(yàn)它們。
《巴黎評(píng)論》:你的絕大多數(shù)小說都是基于你的個(gè)人生活。你認(rèn)為你的小說是日本私小說傳統(tǒng)的組成部分嗎?
大江:私小說的傳統(tǒng)中是有一些大作品的。巖野泡鳴,他在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)早期寫作,是我最喜愛的作家之一。他用過一個(gè)短語——“無可救藥的獸性勇氣”。但私小說是講述作者的日常生活被某種不尋常的或特別的事件——海嘯、地震、母親之死、丈夫之死——打斷時(shí)所發(fā)生的事情。它從未揭示個(gè)體在社會(huì)中的角色這樣的問題。我的作品發(fā)端于我的個(gè)人生活,但我試圖揭示社會(huì)問題。狄更斯和巴爾扎克是客觀地描述這個(gè)世界。他們用心靈的廣博寫作。而由于我是通過自己描寫這個(gè)世界,最重要的問題就成了如何敘述一個(gè)故事,如何找到一個(gè)聲音。然后才出現(xiàn)人物。
《巴黎評(píng)論》:你獲諾貝爾獎(jiǎng)時(shí),你家里是怎么反應(yīng)的?
大江:我家里對(duì)我的評(píng)價(jià)沒有變。我坐在這里讀書。光在那兒聽音樂。我兒子,他是東京大學(xué)生物化學(xué)專業(yè)的學(xué)生,還有我女兒,她是索菲亞大學(xué)的學(xué)生,他們?cè)陲垙d里。他們并不希望我獲獎(jiǎng)。晚上九點(diǎn)左右來了個(gè)電話。光接的電話——這是他的一個(gè)嗜好,接電話。他可以用法語、德語、俄語、漢語和韓語準(zhǔn)確地說“喂,哪位?”于是他接了電話,然后用英語說,不,接著又說,不。然后光把話筒遞給我。是瑞典學(xué)院諾貝爾評(píng)委會(huì)的號(hào)碼。他問我說,您是健三郎嗎?我問他是不是光代表我拒絕諾貝爾獎(jiǎng)了,然后我說,抱歉了——我接受。我把電話放下,回到這張椅子上,坐下來,對(duì)我家里宣布,我獲得了這個(gè)獎(jiǎng)。我的妻子說,沒弄錯(cuò)吧?
《巴黎評(píng)論》:她就說了這個(gè)?
大江:是的,而我的兩個(gè)孩子什么都沒說。他們只是悄悄走到他們房間里去。光繼續(xù)聽音樂。我從來沒有對(duì)他說起過諾貝爾獎(jiǎng)的事情。
《巴黎評(píng)論》:他們的反應(yīng)讓你失望了吧?
大江:我走回去讀我的書,但我忍不住想要知道,是否絕大多數(shù)家庭都是這樣反應(yīng)的。然后電話鈴開始響起來。五個(gè)小時(shí)里沒有停過。我認(rèn)識(shí)的人。我不認(rèn)識(shí)的人。我的兒女只是想讓那些記者回家去。我拉上窗簾,給我們一點(diǎn)隱私。
《巴黎評(píng)論》:獲這個(gè)獎(jiǎng)有什么不利方面嗎?
大江:獲這個(gè)獎(jiǎng)沒什么特別負(fù)面的東西——但是獲這個(gè)獎(jiǎng)也沒什么特別正面的東西。到我獲獎(jiǎng)那個(gè)時(shí)候,記者在我家門外集合三年了。日本媒體往往是過高估計(jì)諾貝爾獎(jiǎng)候選人的價(jià)值。即便是那些并不欣賞我文學(xué)作品的人,或是反對(duì)我政治立場(chǎng)的人,聽說我有可能獲獎(jiǎng)時(shí),也都對(duì)我感興趣了。諾貝爾獎(jiǎng)對(duì)你的文學(xué)作品幾乎是沒有意義的,但是它提高你的形象,你作為社會(huì)人物的地位。你獲得某種貨幣,可以在更加廣闊的領(lǐng)域里使用。但是對(duì)作家而言,什么都沒有變。我對(duì)我自己的看法沒有變。只有幾位作家在獲得諾貝爾獎(jiǎng)之后繼續(xù)寫出好作品。托馬斯·曼是一個(gè)。??思{也是。
《巴黎評(píng)論》:你遵守哪一類寫作時(shí)間表?
大江:一旦我開始寫小說,我每天都寫,直到結(jié)束為止。通常我早晨七點(diǎn)醒來,工作到大約十一點(diǎn)鐘。我不吃早飯。我只喝一杯水。我覺得那樣對(duì)寫作是最好的。
《巴黎評(píng)論》:你認(rèn)為寫作是艱苦的工作嗎?
大江:在法語中,工作這個(gè)詞是travail。這個(gè)詞的意思既包含以極大的努力和痛苦做出掙扎,也包含那種努力的結(jié)果。對(duì)普魯斯特來說,寫《追憶似水年華》的掙扎和那種努力的結(jié)果是一回事。我并不覺得寫作是一種掙扎。寫初稿是一個(gè)非常愉悅的過程,但我對(duì)初稿徹底加以修改。那樣做是艱苦的,但完成作品也是一種愉悅。
《巴黎評(píng)論》:你說過,對(duì)你來說寫小說就是回到你成長(zhǎng)的那個(gè)森林村莊的一種途徑。
大江:兩者是重疊的——我虛構(gòu)的森林和我兒時(shí)的家園。我的童年時(shí)代我已經(jīng)寫過很多次了。真實(shí)的和想象的全都混雜了起來。有一度我在森林里畫那些樹木的速寫,想要學(xué)習(xí)它們的名字。我患了感冒。我躺在床上,看起來我好像活不長(zhǎng)了。我會(huì)死嗎?我問道。我母親說,即便你死了,我也會(huì)把你再生出來的。我問,那會(huì)不會(huì)是另一個(gè)孩子呢?而她說道,我會(huì)把你知道的所有事情,你讀過的所有書都教給那個(gè)孩子的。
《巴黎評(píng)論》:你小說中的敘事人領(lǐng)悟到超凡的存在,但接下來那種東西似乎就讓他們難以理解了。
大江:我對(duì)超凡存在的感受向來都是一種次要的感受。通過那些越過了我們所知維度的人——像詩(shī)人葉芝和布萊克,我感覺并領(lǐng)悟它。我最終沒有抵達(dá)那個(gè)超出我們現(xiàn)世的不同維度,但是通過文學(xué)我能夠品嘗它,而這對(duì)我來說便是存在的一個(gè)理由。
《巴黎評(píng)論》:你覺得對(duì)一個(gè)作家來說擁有信仰是一種負(fù)擔(dān)嗎?
大江:日語中,負(fù)擔(dān)這個(gè)詞有“重”這個(gè)字在里頭。我并不認(rèn)為宗教——信仰——是一種“重”負(fù),而我覺得有親緣關(guān)系的那些作家和思想家,他們和我分享我那種和信仰有關(guān)的思想和情感。我把向他們學(xué)習(xí)弄成了一種習(xí)慣。其他有些作家我覺得不親近,因?yàn)槲覜]有和他們分享與信仰有關(guān)的思想和情感。例如,托爾斯泰就不是一個(gè)我覺得親近的作家。我并沒有信仰,我也不覺得將來我會(huì)有,但我不是一個(gè)無神論者。我的信仰是一個(gè)俗世之人的信仰。你可以把它叫做“道義”。一生中我獲得了某些智慧,可一向只是通過理性、思考和經(jīng)驗(yàn)。我是一個(gè)理性的人,我只是通過我自己的經(jīng)驗(yàn)工作。我的生活方式是一個(gè)俗世之人的生活方式,而我就是那樣來了解人類的。如果有一個(gè)區(qū)域,通過它我遭遇那種超凡的存在,那就是過去四十四年里我和光的共同生活。通過我和光的那種關(guān)系,通過我對(duì)他音樂的理解,我瞥見了那種超凡的存在。我不祈禱,但是有兩件事情我每天都要做。一是閱讀我信任的思想家和作家——這件事情我每天早晨至少做兩小時(shí)。二是關(guān)心光。每天晚上,我把光叫醒到洗澡間去。他回來睡覺的時(shí)候,出于某些原因沒法把毯子蓋在身上,于是我用毯子把他給蓋上。把光帶到洗澡間去是一種儀式,而對(duì)我來說是具有一種宗教的調(diào)子。然后我服下夜酒,上床去睡覺。
(原載《巴黎評(píng)論》第一百八十三期,二七年冬季號(hào))

特別聲明本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。
+1收藏我要舉報(bào)
編者按:
據(jù)NHK報(bào)道,日本著名作家大江健三郎于當(dāng)?shù)貢r(shí)間3月3日逝世,享年88歲。1994年,大江因其作品“以詩(shī)的力度構(gòu)筑了一個(gè)幻想世界,濃縮了現(xiàn)實(shí)生活與寓言,刻畫了當(dāng)代人的困擾與悵惘”而榮膺諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),成為川端康成之后第二位獲得該獎(jiǎng)項(xiàng)的日本作家。
大江于1936年出生在四國(guó)島的一個(gè)小村莊,兒時(shí)所受的教育讓他相信天皇是神。他說他經(jīng)常把天皇想象為一只白色鳥,而他感到震驚的是,一九四五年他從電臺(tái)里聽到天皇宣布日本投降時(shí),發(fā)現(xiàn)他只是一個(gè)嗓音真實(shí)的普通人。一九九四年大江領(lǐng)取了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),隨后卻拒絕了日本最高藝術(shù)榮譽(yù)“文化勛章”,因?yàn)樗c他國(guó)家過去的天皇崇拜相聯(lián)系。這個(gè)決定讓他成為舉國(guó)爭(zhēng)議的作家。
大江健三郎的寫作主題廣泛,卻無處不飽含對(duì)人的關(guān)懷,政治、核能危機(jī)、死亡與再生等等命題皆隱秘散落于他的創(chuàng)作之中,在生活中,大江也對(duì)一些議題保持著審慎的關(guān)注——廣島原子彈的受害人,沖繩人民的掙扎,殘疾人的難題等等。
而大江本人并不是常常不茍言笑的那類人,《巴黎評(píng)論》記者薩拉·費(fèi)伊在2007年見到大江本人時(shí),將他形容為“一個(gè)快樂的滑稽角色”。大江自己也曾說過,“作家的工作是小丑的工作,那種也談?wù)摪男〕??!边@樣的判斷用來統(tǒng)攝他自身頹喪而溫暖的性格或許也同樣妥帖。在和記者薩拉的對(duì)談中,明亮和黝黯的色調(diào)時(shí)常在大江人格的光譜中閃爍,在飄忽與流動(dòng)中,存在在大江身上最真實(shí)、迷人的魅力也愈發(fā)清晰可見。
本文節(jié)選自《巴黎評(píng)論·作家訪談2》(99讀書人,2015年)許志強(qiáng)譯,有刪減。感謝99讀書人授權(quán)發(fā)布。

《巴黎評(píng)論》:你認(rèn)為一九九四年拒絕文化勛章是對(duì)天皇崇拜的有效抗議嗎?
大江:就這一點(diǎn)來說它是有效的,讓我意識(shí)到我的敵人——就敵人這個(gè)詞基本的意義而言——是在何處,并意識(shí)到他們?cè)谌毡旧鐣?huì)和文化當(dāng)中采取了何種形式。不過,要為將來其他受獎(jiǎng)?wù)呔芙^領(lǐng)獎(jiǎng)而開辟道路,據(jù)此而言它是無效的。
《巴黎評(píng)論》:大約在同一個(gè)時(shí)間你發(fā)表了《廣島札記》和小說《個(gè)人的體驗(yàn)》。哪部作品對(duì)你更重要呢?
大江:我想《廣島札記》涉及的問題比《個(gè)人的體驗(yàn)》更重要。正如題目所示,《個(gè)人的體驗(yàn)》涉及的問題對(duì)于我是重要的——雖說這是虛構(gòu)作品。這是我職業(yè)生涯的起點(diǎn):寫作《廣島札記》和《個(gè)人的體驗(yàn)》。人們說從那以后我翻來復(fù)去寫的都是相同的東西——我的兒子光與廣島。我是個(gè)乏味的人。我讀了很多文學(xué),我想內(nèi)容是有很多的,但其根基都在光與廣島。關(guān)于廣島,我有親身經(jīng)驗(yàn),一九四五年在四國(guó)我還是小孩子時(shí)便聽說了這件事,然后又通過采訪原子彈幸存者獲得了解。
《巴黎評(píng)論》:你試圖在你的小說中傳達(dá)政治信念嗎?
大江:在我的小說中,我沒有想要訓(xùn)誡或是說教。但在我那些關(guān)于民主的隨筆文章中,我確實(shí)想要教導(dǎo)。我寫作時(shí)的身份是有小寫字母“d”的民主主義者(democrat)。我在作品中一直想要理解過去:那場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)、民主。對(duì)我來說,核武器的問題過去和現(xiàn)在都是一個(gè)基本問題。反核的行動(dòng)主義,簡(jiǎn)言之,是反對(duì)一切現(xiàn)存的核武器裝備。在這一點(diǎn)上,事情絲毫都沒有改變過——而我作為這場(chǎng)運(yùn)動(dòng)的參與者也絲毫沒有改變。換句話說,這是一場(chǎng)毫無希望的運(yùn)動(dòng)。我的想法從六十年代以來確實(shí)沒有改變過。我父輩那一代把我描述為贊成民主政治的傻瓜,我的同時(shí)代人批評(píng)我消極無為——因?yàn)榘踩蛔缘糜诿裰髡?。而今天的年輕一代其實(shí)并不了解民主政治或戰(zhàn)后民主時(shí)期——戰(zhàn)后的二十五年。他們必定贊同T.S.艾略特所寫的,“別讓我聽從老年人的智慧”。艾略特是個(gè)沉靜的人,但我不是——或者至少我不希望是。
《巴黎評(píng)論》:有關(guān)寫作技藝,你有什么智慧可以傳授嗎?
大江:我是那類不斷重復(fù)寫作的作家。每樣?xùn)|西我都極想去改正。要是你看一下我的手稿,你就可以看到我改動(dòng)很多。因此我的一個(gè)主要的文學(xué)方法就是“有差異的重復(fù)”。我開始一個(gè)新的作品,是首先對(duì)已經(jīng)寫過的作品嘗試新的手法——我試圖跟同一個(gè)對(duì)手不止一次地搏斗。然后我拿著隨之而來的草稿,繼續(xù)對(duì)它進(jìn)行闡釋,而這樣做的時(shí)候,舊作的痕跡便消失了。我把我的創(chuàng)作看做是重復(fù)中的差異所形成的整體。我說過,這種闡釋是小說家所要學(xué)習(xí)的最重要的東西。愛德華·薩義德寫了一本很好的書,叫做《音樂的極境》,他在書中思考闡釋在音樂中的意義,像大作曲家巴赫、貝多芬和勃拉姆斯的音樂。這些作曲家是通過闡釋創(chuàng)造了新的視角。
《巴黎評(píng)論》:那么當(dāng)你闡釋過度時(shí),你如何得知?
大江:這是一個(gè)問題。我年復(fù)一年闡釋又闡釋,我的讀者越來越少。我的風(fēng)格已經(jīng)變得非常艱澀,非常曲折、復(fù)雜。為了提高我的創(chuàng)作,創(chuàng)造新的視角對(duì)我來說就是必要的,但是十五年前,我對(duì)闡釋是否成了小說家的正道經(jīng)歷了深深的懷疑。好作家基本上都有其自身的風(fēng)格意識(shí)。存在著某個(gè)自然、深沉的聲音,而這個(gè)聲音從手稿的第一稿中呈現(xiàn)出來。他或她對(duì)初稿進(jìn)行闡釋時(shí),這種闡釋使那個(gè)自然、深沉的聲音繼續(xù)得到強(qiáng)化和簡(jiǎn)化。一九九六年和一九九七年,我在美國(guó)普林斯頓教書,我得以見到馬克·吐溫《哈克貝利·芬歷險(xiǎn)記》原稿的一個(gè)抄本。我讀了一百頁左右,逐漸意識(shí)到吐溫從一開始就有了某種確定的風(fēng)格。即便是他在寫蹩腳英語時(shí),它也具有某種音樂性。這讓問題變得更清楚了。那種闡釋的方法對(duì)于好作家是來得自然而然的。好作家一般不會(huì)想要去摧毀他的聲音,但我總是想要摧毀我的聲音。
《巴黎評(píng)論》:你怎么會(huì)想到要摧毀你的聲音呢?
大江:我想要在日語中創(chuàng)造一種新的風(fēng)格。在始于一百二十年前的現(xiàn)代日本文學(xué)史中,風(fēng)格往往不傾向于闡釋。你只要看一下像谷崎潤(rùn)一郎和川端康成這樣的作家,他們追隨的是日本古典文學(xué)的典范。他們的風(fēng)格是日本散文的精美典范,與日本文學(xué)的黃金時(shí)代那種短詩(shī)的傳統(tǒng)——短歌和俳句保持同步。我尊重這個(gè)傳統(tǒng),但我想寫某種不同的東西。我寫第一部小說的時(shí)候二十二歲,是讀法國(guó)文學(xué)的學(xué)生。雖說我是用日語寫作,我卻熱衷于法語和英語的小說和詩(shī)歌:加斯卡爾和薩特,奧登和艾略特。我不停地拿日本文學(xué)和英法文學(xué)做比較。我會(huì)用法語或英語讀上八個(gè)小時(shí),然后用日語寫上兩個(gè)小時(shí)。我會(huì)想,法國(guó)作家怎么會(huì)這樣表達(dá)呢?英國(guó)作家怎么會(huì)這樣表達(dá)呢?通過用外語閱讀然后用日語寫作,我想要建起一座橋梁。但我的寫作只是變得越來越困難。到了六十歲我開始想,我的方法可能是錯(cuò)的。我有關(guān)創(chuàng)造的概念可能是錯(cuò)的。我仍在闡釋,直到在紙上找不到什么空白,可現(xiàn)在有了第二個(gè)階段:我拿已經(jīng)寫下的東西再寫一個(gè)樸素、清澈的版本。我尊重那些兩種風(fēng)格都能寫的作家——就像塞利納,他擁有一種復(fù)雜的風(fēng)格和一種清澈的風(fēng)格。在我的“假配偶”三部曲《被偷換的孩子》《愁容童子》和《別了,我的書》中,我探索這種新風(fēng)格。我用《新人啊,醒來吧!》中那種清澈的風(fēng)格寫,可那卻是一個(gè)老得多的短篇小說集。在那本書中,我想要傾聽我那個(gè)真實(shí)自我的聲音。但評(píng)論家仍在抨擊我,說我句子艱澀,結(jié)構(gòu)復(fù)雜。
《巴黎評(píng)論》:你有一些小說采用了一種知識(shí)分子構(gòu)想——通常是有個(gè)詩(shī)人,他的作品你讀得入迷,然后融入書中。《新人啊,醒來吧!》中是布萊克,《空翻》中是R.S.托馬斯,還有《天堂的回聲》中是金芝河。這是做什么用的呢?
大江:我小說中的思想和我當(dāng)時(shí)在讀的詩(shī)人和哲學(xué)家的思想是聯(lián)結(jié)的。這種方法也可以讓我告訴人們那些我覺得是重要的作家。我二十來歲的時(shí)候,我的導(dǎo)師渡邊一夫告訴我說,因?yàn)槲也淮蛩闳プ鼋蹋常担睅熁蛭膶W(xué)教授,我就需要自學(xué)。我有兩種循環(huán):以某一個(gè)作家或思想家為中心,五年一輪;以某一個(gè)主題為中心,三年一輪。二十五歲之后我一直那么做。我已經(jīng)擁有一打以上的三年周期了。在研究某一個(gè)主題的時(shí)候,我經(jīng)常是從早到晚都讀書。我讀那個(gè)作家寫下的所有東西,還有和那個(gè)作家作品有關(guān)的一切學(xué)術(shù)著作。假如我讀的是用另一種語言寫成的作品,比如說艾略特的《四個(gè)四重奏》,我就用最初的三個(gè)月讀一個(gè)片段,諸如《東科克》之類,用英文版一遍一遍讀,直到我背得下來。然后我找一個(gè)好的日語譯本,把它背下來。然后我在這兩者——英文原文和日文譯文之間反復(fù)來回,直到我覺得我處在由英文文本、日文文本和我自己的文本組成的螺旋結(jié)構(gòu)中。艾略特就從那兒浮現(xiàn)出來。
《巴黎評(píng)論》:這很有意思,你把學(xué)院的學(xué)術(shù)研究和文學(xué)理論納入你的閱讀循環(huán)當(dāng)中。在美國(guó),文學(xué)批評(píng)和文學(xué)創(chuàng)作多半是互相排斥的。
大江:我最尊重的是學(xué)者。雖說他們是在狹窄的空間里奮斗,但他們真的是找到閱讀某些作家的創(chuàng)造性方式。對(duì)于思考寬泛的小說家來說,這類洞察給作家作品的理解提供更為敏銳的方式。我閱讀跟布萊克、葉芝或者但丁相關(guān)的學(xué)術(shù)著作時(shí),我全都讀遍,關(guān)注學(xué)者之間的分歧所形成的堆積。那是我學(xué)得最多的地方。隔幾年就有新的學(xué)者推出有關(guān)但丁的書,而每個(gè)學(xué)者都有他(她)自己的路子和方法。我跟一個(gè)學(xué)者用那種方法學(xué)上一年。然后跟另一個(gè)學(xué)者學(xué)上一年,等等。
《巴黎評(píng)論》:你這會(huì)兒在研究什么呢?
大江:眼下我在讀葉芝的后期詩(shī)作,一九二九年至一九三九年之間寫的。葉芝去世時(shí)七十三歲,而我一直想要弄清楚他在我七十二歲這個(gè)年齡時(shí)是怎么樣的。我最喜歡的一首詩(shī)是他七十一歲時(shí)寫的《一英畝草》。我一直是讀了又讀,試著將它擴(kuò)展。我下一部小說是要寫一群發(fā)狂的老人,包括一個(gè)小說家和一個(gè)政客,他們想的是瘋狂的念頭。葉芝有個(gè)句子尤其打動(dòng)我:“我的誘惑是寧?kù)o的?!蔽业纳钪胁]有很多狂野的誘惑,但我具有葉芝所說的“老人的狂暴”。葉芝不是那種行事反常的人,可在他生命的晚期他卻開始重讀尼采。尼采援引柏拉圖的話說,古希臘一切有趣的事情都來自發(fā)瘋和狂暴。所以明天我會(huì)花兩小時(shí)讀尼采,為這個(gè)老年人狂暴的想法尋找另一個(gè)視角,但是我會(huì)在讀尼采的同時(shí)想到葉芝。這讓我以不同的方式讀尼采,體會(huì)一下讀尼采時(shí)有葉芝伴隨。
《巴黎評(píng)論》:你的這種描述好像是在說,你是透過作家的棱鏡看世界的。你的讀者是透過你的棱鏡看世界的嗎?
大江:當(dāng)我為葉芝、奧登或R.S.托馬斯感到激動(dòng)時(shí),我是透過他們看世界的,但我并不認(rèn)為你可以透過小說家的棱鏡看世界。小說家是平凡的。這是一種更為世俗的存在。世俗性是重要的。威廉·布萊克和葉芝——他們是特別的。

《巴黎評(píng)論》:你覺得和村上春樹、吉本巴娜娜這些作家有競(jìng)爭(zhēng)嗎?
大江:村上是用一種清澈、樸實(shí)的日本風(fēng)格寫作的。他被譯成外語,受到廣泛閱讀,尤其是在美國(guó)、英國(guó)和中國(guó)。他以三島由紀(jì)夫和我本人做不到的某種方式在國(guó)際文壇為他自己創(chuàng)造了一個(gè)位置。日本文學(xué)中這樣的情況確實(shí)是第一次發(fā)生。我的作品被人閱讀,但是回過頭去看,我是否獲得了穩(wěn)定的讀者群,這我是沒有把握的,即便是在日本。這不是競(jìng)爭(zhēng),但是我想看到我更多的作品被翻譯成英文、法文和德文,在那些國(guó)家中獲得讀者。我并沒有想要為大量讀者寫作,但是我想和人們接觸。我想告訴人們那種深深影響了我的文學(xué)和思想。作為畢生閱讀文學(xué)的那種人,我希望去傳播那些我認(rèn)為是重要的作家。我的第一選擇會(huì)是愛德華·薩義德,尤其是他那些晚期著作。如果我看起來總像是沒有在傾聽,那我是在考慮薩義德。他那些思想一直是我創(chuàng)作的重要組成部分。它們幫助我在日語中創(chuàng)造新的表達(dá)方式,在日本人中創(chuàng)造新的思想。我也喜歡他這個(gè)人。
《巴黎評(píng)論》:你和三島由紀(jì)夫的關(guān)系讓人發(fā)愁。
大江:他恨我。我的《十七歲》發(fā)表時(shí),三島給我寫了封信說他非常喜歡它。因?yàn)檫@個(gè)故事想象一位右翼學(xué)生的生活,三島大概覺得我會(huì)被神道教、國(guó)家主義和天皇崇拜拉過去。我從未想要贊頌恐怖主義。我想要努力理解一個(gè)年輕人的行為,他逃離了家庭和社會(huì),加入一個(gè)恐怖分子集團(tuán)。這個(gè)問題我仍在考慮。但在另一封信里三島寫道,我是那樣的丑陋真讓他吃驚,這封信發(fā)表在他的書信選中。人們通常是不會(huì)發(fā)表這樣一封侮辱人的信的。例如,在納博科夫的書信中,那些明顯侮辱人的信件并沒有在雙方都在世的時(shí)候發(fā)表出來??扇龒u是出版社的上帝,他無論想出版什么都會(huì)得到允許。
《巴黎評(píng)論》:許多作家著迷于在清靜的地方工作,可你書中的敘事者——他們是作家——是躺在起居室沙發(fā)上寫作和閱讀。你是在家人中間工作的嗎?
大江:我不需要在清靜的地方工作。我寫小說和讀書的時(shí)候,不需要把自己和家人隔離開來或是從他們身邊走開。通常我在起居室工作時(shí),光在聽音樂。有光和我妻子在場(chǎng)我能夠工作,因?yàn)槲乙薷暮芏啾?。小說總是完成不了,而我知道我會(huì)對(duì)它徹底加以修改。寫初稿的時(shí)候我沒有必要獨(dú)自寫作。修改時(shí)我已經(jīng)和文本有了關(guān)系,因此沒有必要獨(dú)自一人。我在二樓有個(gè)書房,可我很少在那兒工作。我僅有的要在那兒工作的時(shí)候,就是當(dāng)我結(jié)束一部小說并需要全神貫注的時(shí)候,——這對(duì)于別人來說是討嫌的。
《巴黎評(píng)論》:你在一篇隨筆中寫道,只有跟三類人交談是有趣的:對(duì)許多事情所知甚多的人,到過一個(gè)新世界的人;或是體驗(yàn)過某種奇怪或恐怖事情的人。你是哪一種?
大江:我有一個(gè)密友——一位杰出的批評(píng)家——聲稱和我沒有過對(duì)話。他說,大江不聽別人說話;他只講他腦子里的想法。我不認(rèn)為事情真是那樣,我不覺得我是那種聽起來有趣的人。我沒見過很多大事情。我沒到過新世界。我沒體驗(yàn)過很多古怪的東西。我經(jīng)歷過很多小事情。我寫那些?。常担缎〉慕?jīng)驗(yàn),然后對(duì)它們做出修改,通過修改重新體驗(yàn)它們。
《巴黎評(píng)論》:你的絕大多數(shù)小說都是基于你的個(gè)人生活。你認(rèn)為你的小說是日本私小說傳統(tǒng)的組成部分嗎?
大江:私小說的傳統(tǒng)中是有一些大作品的。巖野泡鳴,他在十九世紀(jì)晚期和二十世紀(jì)早期寫作,是我最喜愛的作家之一。他用過一個(gè)短語——“無可救藥的獸性勇氣”。但私小說是講述作者的日常生活被某種不尋常的或特別的事件——海嘯、地震、母親之死、丈夫之死——打斷時(shí)所發(fā)生的事情。它從未揭示個(gè)體在社會(huì)中的角色這樣的問題。我的作品發(fā)端于我的個(gè)人生活,但我試圖揭示社會(huì)問題。狄更斯和巴爾扎克是客觀地描述這個(gè)世界。他們用心靈的廣博寫作。而由于我是通過自己描寫這個(gè)世界,最重要的問題就成了如何敘述一個(gè)故事,如何找到一個(gè)聲音。然后才出現(xiàn)人物。
《巴黎評(píng)論》:你獲諾貝爾獎(jiǎng)時(shí),你家里是怎么反應(yīng)的?
大江:我家里對(duì)我的評(píng)價(jià)沒有變。我坐在這里讀書。光在那兒聽音樂。我兒子,他是東京大學(xué)生物化學(xué)專業(yè)的學(xué)生,還有我女兒,她是索菲亞大學(xué)的學(xué)生,他們?cè)陲垙d里。他們并不希望我獲獎(jiǎng)。晚上九點(diǎn)左右來了個(gè)電話。光接的電話——這是他的一個(gè)嗜好,接電話。他可以用法語、德語、俄語、漢語和韓語準(zhǔn)確地說“喂,哪位?”于是他接了電話,然后用英語說,不,接著又說,不。然后光把話筒遞給我。是瑞典學(xué)院諾貝爾評(píng)委會(huì)的號(hào)碼。他問我說,您是健三郎嗎?我問他是不是光代表我拒絕諾貝爾獎(jiǎng)了,然后我說,抱歉了——我接受。我把電話放下,回到這張椅子上,坐下來,對(duì)我家里宣布,我獲得了這個(gè)獎(jiǎng)。我的妻子說,沒弄錯(cuò)吧?
《巴黎評(píng)論》:她就說了這個(gè)?
大江:是的,而我的兩個(gè)孩子什么都沒說。他們只是悄悄走到他們房間里去。光繼續(xù)聽音樂。我從來沒有對(duì)他說起過諾貝爾獎(jiǎng)的事情。
《巴黎評(píng)論》:他們的反應(yīng)讓你失望了吧?
大江:我走回去讀我的書,但我忍不住想要知道,是否絕大多數(shù)家庭都是這樣反應(yīng)的。然后電話鈴開始響起來。五個(gè)小時(shí)里沒有停過。我認(rèn)識(shí)的人。我不認(rèn)識(shí)的人。我的兒女只是想讓那些記者回家去。我拉上窗簾,給我們一點(diǎn)隱私。
《巴黎評(píng)論》:獲這個(gè)獎(jiǎng)有什么不利方面嗎?
大江:獲這個(gè)獎(jiǎng)沒什么特別負(fù)面的東西——但是獲這個(gè)獎(jiǎng)也沒什么特別正面的東西。到我獲獎(jiǎng)那個(gè)時(shí)候,記者在我家門外集合三年了。日本媒體往往是過高估計(jì)諾貝爾獎(jiǎng)候選人的價(jià)值。即便是那些并不欣賞我文學(xué)作品的人,或是反對(duì)我政治立場(chǎng)的人,聽說我有可能獲獎(jiǎng)時(shí),也都對(duì)我感興趣了。諾貝爾獎(jiǎng)對(duì)你的文學(xué)作品幾乎是沒有意義的,但是它提高你的形象,你作為社會(huì)人物的地位。你獲得某種貨幣,可以在更加廣闊的領(lǐng)域里使用。但是對(duì)作家而言,什么都沒有變。我對(duì)我自己的看法沒有變。只有幾位作家在獲得諾貝爾獎(jiǎng)之后繼續(xù)寫出好作品。托馬斯·曼是一個(gè)。??思{也是。
《巴黎評(píng)論》:你遵守哪一類寫作時(shí)間表?
大江:一旦我開始寫小說,我每天都寫,直到結(jié)束為止。通常我早晨七點(diǎn)醒來,工作到大約十一點(diǎn)鐘。我不吃早飯。我只喝一杯水。我覺得那樣對(duì)寫作是最好的。
《巴黎評(píng)論》:你認(rèn)為寫作是艱苦的工作嗎?
大江:在法語中,工作這個(gè)詞是travail。這個(gè)詞的意思既包含以極大的努力和痛苦做出掙扎,也包含那種努力的結(jié)果。對(duì)普魯斯特來說,寫《追憶似水年華》的掙扎和那種努力的結(jié)果是一回事。我并不覺得寫作是一種掙扎。寫初稿是一個(gè)非常愉悅的過程,但我對(duì)初稿徹底加以修改。那樣做是艱苦的,但完成作品也是一種愉悅。
《巴黎評(píng)論》:你說過,對(duì)你來說寫小說就是回到你成長(zhǎng)的那個(gè)森林村莊的一種途徑。
大江:兩者是重疊的——我虛構(gòu)的森林和我兒時(shí)的家園。我的童年時(shí)代我已經(jīng)寫過很多次了。真實(shí)的和想象的全都混雜了起來。有一度我在森林里畫那些樹木的速寫,想要學(xué)習(xí)它們的名字。我患了感冒。我躺在床上,看起來我好像活不長(zhǎng)了。我會(huì)死嗎?我問道。我母親說,即便你死了,我也會(huì)把你再生出來的。我問,那會(huì)不會(huì)是另一個(gè)孩子呢?而她說道,我會(huì)把你知道的所有事情,你讀過的所有書都教給那個(gè)孩子的。
《巴黎評(píng)論》:你小說中的敘事人領(lǐng)悟到超凡的存在,但接下來那種東西似乎就讓他們難以理解了。
大江:我對(duì)超凡存在的感受向來都是一種次要的感受。通過那些越過了我們所知維度的人——像詩(shī)人葉芝和布萊克,我感覺并領(lǐng)悟它。我最終沒有抵達(dá)那個(gè)超出我們現(xiàn)世的不同維度,但是通過文學(xué)我能夠品嘗它,而這對(duì)我來說便是存在的一個(gè)理由。
《巴黎評(píng)論》:你覺得對(duì)一個(gè)作家來說擁有信仰是一種負(fù)擔(dān)嗎?
大江:日語中,負(fù)擔(dān)這個(gè)詞有“重”這個(gè)字在里頭。我并不認(rèn)為宗教——信仰——是一種“重”負(fù),而我覺得有親緣關(guān)系的那些作家和思想家,他們和我分享我那種和信仰有關(guān)的思想和情感。我把向他們學(xué)習(xí)弄成了一種習(xí)慣。其他有些作家我覺得不親近,因?yàn)槲覜]有和他們分享與信仰有關(guān)的思想和情感。例如,托爾斯泰就不是一個(gè)我覺得親近的作家。我并沒有信仰,我也不覺得將來我會(huì)有,但我不是一個(gè)無神論者。我的信仰是一個(gè)俗世之人的信仰。你可以把它叫做“道義”。一生中我獲得了某些智慧,可一向只是通過理性、思考和經(jīng)驗(yàn)。我是一個(gè)理性的人,我只是通過我自己的經(jīng)驗(yàn)工作。我的生活方式是一個(gè)俗世之人的生活方式,而我就是那樣來了解人類的。如果有一個(gè)區(qū)域,通過它我遭遇那種超凡的存在,那就是過去四十四年里我和光的共同生活。通過我和光的那種關(guān)系,通過我對(duì)他音樂的理解,我瞥見了那種超凡的存在。我不祈禱,但是有兩件事情我每天都要做。一是閱讀我信任的思想家和作家——這件事情我每天早晨至少做兩小時(shí)。二是關(guān)心光。每天晚上,我把光叫醒到洗澡間去。他回來睡覺的時(shí)候,出于某些原因沒法把毯子蓋在身上,于是我用毯子把他給蓋上。把光帶到洗澡間去是一種儀式,而對(duì)我來說是具有一種宗教的調(diào)子。然后我服下夜酒,上床去睡覺。
(原載《巴黎評(píng)論》第一百八十三期,二七年冬季號(hào))

本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




