中文字幕欧美乱伦|手机AV永久免费|澳门堵场日韩精品|日本性爱欧美激情|蜜桃狠狠狠狠狠狠狠狠狠|成人免费视频 国|欧美国产麻豆婷婷|99久久久国产精品福利姬喷水|婷婷内射精品视频|日本欧洲一区二区

澎湃Logo
下載客戶端

登錄

  • +1

馮象|人類在前機(jī)器智能社會(huì),在精神領(lǐng)域的最后沖刺

清華大學(xué)梅汝璈法學(xué)講席教授 馮象
2024-04-29 11:44
來源:澎湃新聞
? 上海書評(píng) >
字號(hào)

《圣錄》是我的譯注圣經(jīng)的收尾,也是癘疫之年的第三份作業(yè)。新冠三年半,航班停了,回不了國;疫情嚴(yán)重那陣子,人心惶惶,也不便外出。遂專心于譯注,在寂寥中思考和寫作。按照計(jì)劃,完成了四本書,即《先知書》《歷史書》《圣錄》和古英語史詩《貝奧武甫》(增訂版)。

馮象譯注《先知書》《歷史書》和古英語史詩《貝奧武甫》(增訂版)

圣錄(kethuvim),原文是“作品集”的意思,就是圣法(torah,摩西五經(jīng))和前后先知(nevi'im,歷史書、先知書)之后,所有歸典文獻(xiàn)的合集。有熱烈的頌詩、沉痛的哀歌和朝圣感恩的禮贊,也有古老的箴言、外邦的寓言、少女的情歌與浪漫傳奇;還有宗族家譜、王室檔案跟史官的記述,以及先知預(yù)言同所見之異象:四頭怪獸如何蹂躪大地,直至一位“模樣像人子的”駕著云頭降臨,宣告“真理之書”所載那末日的審判(但7:13, 10:21)。其詩文體裁之流變,思想立場(chǎng)之多元,大大超出了摩西五經(jīng)和前后先知確立的“法度”。而且,作者不僅揭露時(shí)弊、譴責(zé)權(quán)貴、祈禱救恩,還質(zhì)疑、反駁正統(tǒng)教義,尤其是申命宗的善惡報(bào)應(yīng)論(見《約伯記》《傳道書》)。這邊挑戰(zhàn)耶路撒冷的官方政策(如《路得記》對(duì)“諸天之上帝的律法書記”以斯拉禁止子民與外族通婚的委婉批判,參較拉9-10章),那邊高舉世俗主義大旗,歌頌愛情和女性的智慧與力量(見《箴言·賢妻贊》《雅歌》《以斯帖記》);甚而向“藏起臉不理會(huì)”受苦好人的天父大膽發(fā)問,“我的上帝,我的上帝,你為何拋棄我”(詩22:1, 44:24,伯13:24;參太27:46,可15:34,耶穌在十字架上高喊此語)。很有一點(diǎn)百花齊放、百家爭(zhēng)鳴的氣象。

公元一世紀(jì)的紙莎草紙,包含了《約伯記》希臘文版的部分篇章。

法國巴洛克畫家喬治·德·拉·圖爾(Georges de La Tour)繪《約伯被妻子嘲笑》

難怪歷代的衛(wèi)道士都要給圣錄挑刺,見不得內(nèi)中一些篇章。比如《以斯帖記》,詼諧反諷,宛如一出漫畫式的波斯宮斗劇,就惹惱了宗教改革家馬丁·路德(1483-1546)。他認(rèn)為故事嘩眾取寵,過于血腥,根本不該傳世——居然跟宣揚(yáng)愛情至上的《雅歌》一樣,把上帝擱在腦后,從頭至尾一次也沒提!

十三、十四世紀(jì)的摩洛哥《以斯帖記》古卷,現(xiàn)藏巴黎。

《以斯帖記》木刻,1860年。

但古人讀經(jīng),顯然寬容而理智得多。猶太拉比討論經(jīng)書的圣潔與否或歸典標(biāo)準(zhǔn),眼光并不狹隘,且尊重普通百姓的感情,包括世俗愛情。殉道者阿吉巴拉比(R. Aqiba ben Joseph, ?-132)有言:千秋萬代加起來,也抵不上《雅歌》降賜以色列的那一天;因?yàn)槭ヤ浧崳堆鸥琛纺酥潦ブ翝?span style="color:#7f8c8d;">(《猶太法典·雙手篇》3:5)。阿吉巴是名喻解經(jīng)的大師,對(duì)后世影響極大。以名喻觀之,這支托名所羅門的“歌之歌”詠唱的,無非是以色列(擬人作女子)同她所愛的神的結(jié)合。教父弘道,則解作教會(huì)(ekklesia,陰性名詞)跟基督相愛的象征。如此,圣者寬仁,會(huì)眾虔敬,包括《雅歌》《路得記》《傳道書》《以斯帖記》在內(nèi)的各篇漸次歸典,加入圣書,被尊為神的啟示;故名圣錄(希臘語:hagiographa)。

2024年5月即將出版的馮象譯注《圣錄》

拙譯《圣錄》卻分了兩步走。先譯注其中屬于智慧書的五篇,即《約伯記》《詩篇》《箴言》《傳道書》和《雅歌》,2008年牛津出版。這《智慧書》后來修訂過兩次(牛津及北京三聯(lián)版),現(xiàn)在回歸《圣錄》,復(fù)又修訂一遍,算是第四版了?!吨腔蹠废刃?,是因?yàn)槲覍?duì)圣經(jīng)的詩體書(the poetical books)有濃厚的興趣,而《約伯記》等五篇思想風(fēng)格各異,是古典希伯來詩歌的高峰。所以想試一試身手,對(duì)散文和詩體譯經(jīng)(摩西五經(jīng)同智慧書)有了細(xì)致的體會(huì),總結(jié)經(jīng)驗(yàn),然后再進(jìn)入新約、先知書、歷史書和圣錄的其余部分。

馮象譯注北京三聯(lián)版《智慧書:希伯來法文化經(jīng)典之二》

所以,本書保留了《智慧書》的初版前言與二版綴言;譯序《唱一支錫安的歌》討論希伯來詩律,則放在附錄。原先的附錄《釋名》,因?yàn)橹缓w智慧書的專名和術(shù)語,不匹配圣錄,就略去了。圣錄包含后史的兩記一志(《以斯拉記》《尼希米記》和《歷代志》),專名術(shù)語繁多,若是全部列出,寫成條目,相當(dāng)于編一部圣經(jīng)小辭典了。

說到圣經(jīng)小辭典,當(dāng)年也曾想過,待圣書的譯注竣工,譯名厘定,是否值得嘗試。但是不久,人工智能興起,便打消了這個(gè)主意。因?yàn)闄z索資料、梳理文字、編輯條目,這一類工作讓機(jī)器來做,“分分鐘”就完事了。

譯經(jīng)本身,作為理想或事業(yè),將來還會(huì)有人繼續(xù)做嗎?我想不會(huì)。很可能,拙譯就是人類在前機(jī)器智能社會(huì),在精神領(lǐng)域最后沖刺的一個(gè)見證?!皺C(jī)器翻譯的發(fā)展日新月異,加之用戶碎片化的終端閱讀跟語料的智能挖掘已成潮流,以后肯定沒人做這事了:無此能力,亦無必要?!边@是七年前我在一次采訪里說的。今天,大語言模型(LLM)第一代通用人工智能轟轟烈烈上市,學(xué)生老師、各行各業(yè)都用起來了,這一前景就更無疑問了。

我因此覺得特別幸運(yùn),能夠趕在億萬個(gè)機(jī)器人包圍我們之前,“與圣者相遇”,“面對(duì)面同他交談”(《摩西五經(jīng)》二版綴言)。

馮象譯注《摩西五經(jīng)》的第二版和第三版

好了,不多寫了?!妒ヤ洝芳瘸?,接下來便是修訂《新約》。愿見不足者再一次見證,“干一場(chǎng)好仗而立信”,誠如傳道者所言(提前6:12)。

二零二四年一月于鐵盆齋

    責(zé)任編輯:丁雄飛
    圖片編輯:張穎
    校對(duì):施鋆
    澎湃新聞報(bào)料:021-962866
    澎湃新聞,未經(jīng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載
            查看更多

            掃碼下載澎湃新聞客戶端

            滬ICP備14003370號(hào)

            滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)

            互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006

            增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116

            ? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司

            反饋