- +1
問吧精選 | 教娃拼音抓狂的你,可曾想過是誰發(fā)明bpmf
2018年是全國(guó)人大批準(zhǔn)頒布《漢語拼音方案》60周年。其實(shí),采用拉丁字母為漢字注音的方法已經(jīng)有400多年歷史。

本期題主:徐春偉 澎湃新聞私家歷史專欄、網(wǎng)易歷史專欄作者。
寧波市鎮(zhèn)海區(qū)政協(xié)文史委委員、寧波市地方志學(xué)會(huì)會(huì)員。第八屆、第九屆國(guó)際吳方言學(xué)術(shù)研討會(huì)學(xué)術(shù)代表,曾提交了注音符號(hào)和威妥瑪拼音關(guān)于寧波話的研究論文,是吳語圈內(nèi)推導(dǎo)出第一個(gè)《華英字典》方言音系的人。
如果您對(duì)漢語拼音(漢字拉丁化)史、漢語拼音文獻(xiàn)史感興趣,歡迎點(diǎn)擊此處參與話題互動(dòng)。
▍漢語拼音是何時(shí)何人發(fā)明?
吉祥淡雅:您好!請(qǐng)問漢語拼音是什么時(shí)代形成的?是誰發(fā)明的?
徐春偉:廣義上的漢語拼音要追溯到明末。
1605年,意大利利瑪竇在他的書上,用拉丁文字給漢字注音,這書《西字奇跡》。
1625年,時(shí)屬比利時(shí)的金尼閣在他的基礎(chǔ)上改良拼音方案,寫成《西儒耳目資》。他倆的拼音方案被稱做“利—金”方案。不過這個(gè)方案對(duì)后世基本沒影響。我國(guó)第一個(gè)半官方方案,也是世界首個(gè)漢字拉丁化標(biāo)準(zhǔn)轉(zhuǎn)寫是“威妥碼—翟理斯式”。
1867年,英國(guó)漢學(xué)家威妥碼漢語教科書《語言自邇集》,此拼音誕生;確立標(biāo)志是1892年的翟理斯初版《華英字典》。
1906年春季,上海舉行了帝國(guó)郵電聯(lián)席會(huì)議,并決定以《華英字典》 拼法為中國(guó)地名標(biāo)準(zhǔn)拼法依據(jù)。只是為了適合打電報(bào)的需要,不采用任何附加符號(hào)(例如送氣符號(hào)等),它被稱作“郵政式”拼音,是威式拼音的變體。
1913年,北洋政府召開讀音統(tǒng)一會(huì),會(huì)上馬裕藻提議用其師章太炎的獨(dú)體漢字作為拼寫工具。1918年,教育部在章太炎基礎(chǔ)上修改發(fā)布,此為我國(guó)官方的第一個(gè)拼音方案注音符號(hào)。我國(guó)第一個(gè)自己設(shè)計(jì)的拉丁化方案是劉復(fù)、錢玄同、黎錦熙、趙元任、林語堂、汪怡等人在1928年通過教育部發(fā)布的國(guó)語羅馬字。
此外,我國(guó)民間在上世紀(jì)20年代末開始形成過拉丁化新文字運(yùn)動(dòng),主要人物有瞿秋白、方善境、倪海曙等人。瞿秋白的北方話拉丁化新文字為現(xiàn)代漢語拼音奠定了基礎(chǔ),兩者一致性很高。
狹義的漢語拼音就是1958年那個(gè)拼音。
它是毛主席拍板,以吳玉章為首的幾百號(hào)人集體研究制訂。不過也有幾個(gè)關(guān)鍵技術(shù)人物。1956年4月到1957年10月期間召開了10次會(huì)議,討論和修訂《漢語拼音方案(草案)》。修正草案有王力、陸志韋、黎錦熙三人提出的修正第一式,丁西林、林漢達(dá)、韋愨、黎錦熙等人的個(gè)人修正草案數(shù)種,其中以林漢達(dá)的草案作為修正第二式??梢哉f,漢語拼音是幾百年來形成的文化成果?,F(xiàn)代漢語拼音上述幾人為主的集體成果。
三毛的長(zhǎng)裙:為什么字典上還有像日語一樣的符號(hào),那些字符現(xiàn)在還有實(shí)用意義嗎?
徐春偉:這個(gè)是章太炎發(fā)明的注音序號(hào),是他從日語假名得到的靈感。注音符號(hào)也是來自于漢字的一部分,和假名是同源,本質(zhì)上說是半音節(jié)文字。
1913年北洋政府教育部召開“讀音統(tǒng)一會(huì)”。章門子弟馬裕藻提議采用其師的獨(dú)體漢字作為音標(biāo),由于讀音統(tǒng)一會(huì)和教育部部員章門子弟眾多,這一提案通過。1918年,教育部正式公布,定名“注音字母”。1930年,由吳稚暉提議改名“注音符號(hào)”。1958年,在確定現(xiàn)代漢語拼音方案時(shí),我國(guó)有過爭(zhēng)論,民族字母形式(注音符號(hào))好還是拉丁字母(漢語拼音)好。結(jié)論是采用后者便于國(guó)際交流?,F(xiàn)在只有少數(shù)工具書如字典才能看到注音符號(hào)了。
種花家的超人:我記得小時(shí)候?qū)W過"啊掰猜呆呃唉夫該……"但是不知道是什么了,現(xiàn)在的同學(xué)都沒聽過,是我的方言原因(北方人),還是記憶出現(xiàn)了差錯(cuò)?
徐春偉:您好,現(xiàn)在一般讀本音。您所學(xué)的是名稱音。韻母的呼讀音就是本音。 名稱音,是對(duì)漢語拼音字母稱呼而言的?!稘h語拼音方案》中的字母表按序朗讀就是用名稱音來讀的。漢語拼音字母除了用于音節(jié)的聲母韻母拼音以外,還有排序檢索等作用,如果字母沒有名稱,稱呼起來就不方便?!稘h語拼音方案》字母表共26個(gè)字母,每個(gè)字母有一個(gè)名稱音。名稱音的音值確定這樣規(guī)定:元音字母的名稱音由其本音充當(dāng),如果一個(gè)元音字母有幾個(gè)本音時(shí),就以主要讀音為名稱音;輔音字母的名稱音,是由本音前加或后加元音組成(y w是隔音字母,沒有本音,單獨(dú)設(shè)置名稱音)。具體是前加還是后加,加什么元音,加幾個(gè)元音,則遵從國(guó)際習(xí)慣并考慮名稱的區(qū)別度。按漢語拼音字母表排序,《漢語拼音方案》的26個(gè)漢語拼音字母的名稱音依次為: a bê cê dê e êf gê ha i ji;e kê êl êm nê o pê qiu ar ês tê u vê wa xi ya zê。

徐春偉:一般是通過標(biāo)聲調(diào)解決,山西shānxī,陜西shǎnxī。但在地名牌上或者在外文書籍中一般是不出現(xiàn)聲調(diào)的。所以,現(xiàn)在將陜西作為地名時(shí)候拼作shaanxi。這么處理不是沒有道理,是用了一個(gè)老的拼音方案“國(guó)語羅馬字”。國(guó)語羅馬字以增加或變換字母表示聲調(diào),an韻陰平an、陽平arn、上聲aan、去聲ann。關(guān)于國(guó)語羅馬字,可以在“澎湃新聞·私家歷史”看《國(guó)語羅馬字,精英階層再造文明的失敗嘗試》一文。
與君的花束:漢語拼音方案的制定參考了哪些前人的拼音文獻(xiàn)中的拼音方案?
徐春偉:漢語拼音的聲調(diào)來自于讀音統(tǒng)一會(huì)設(shè)定的注音符號(hào)。聲母和韻母各有一部分來自于江南國(guó)羅派的國(guó)語羅馬字,瞿秋白的北方話拉丁化新文字。北方話拉丁化新文字最接近漢語拼音。
梁梁:你好,能推薦這方面的書嗎?我感興趣!
徐春偉:20世紀(jì)以來的漢語拼音歷史可以看日本學(xué)者市川勘、小松嵐的《百年華語》,上海教育出版社出版。個(gè)人認(rèn)為是比較詳細(xì)的漢語拼音史和漢語標(biāo)準(zhǔn)音史。20世紀(jì)以前的可以看利瑪竇、金尼閣、丁韙良、威妥瑪、翟理斯等人的生平故事。還可以看些漢語拼音當(dāng)事人的著作,比如國(guó)羅派的黎錦熙、趙元任,拉丁化新文字的瞿秋白、方善境、葉籟士等人的著作。

▍其他華語地區(qū)還在使用拼音嗎?
澎友:我們的漢語拼音是不是相對(duì)于別的話語地區(qū)使用的更成熟一些,比方說臺(tái)灣的拼音“鄭”和“成”都是用cheng,但是他們讀出來的跟普通話一樣的,但是漢語拼音“zh”就能準(zhǔn)確區(qū)分開。
徐春偉:您所提到的并不是臺(tái)灣拼音,而是威妥碼—翟理斯式拼音的變體郵政式拼音。威妥碼拼音是分cheng、ch'eng的。1906年春季,上海舉行了帝國(guó)郵電聯(lián)席會(huì)議。會(huì)議決定對(duì)中國(guó)地名的拉丁字母拼寫法進(jìn)行統(tǒng)一和規(guī)范,并決定基本上以翟理斯所編初版《華英字典》 中的拉丁字母拼寫法為依據(jù)。只是為了適合打電報(bào)的需要,會(huì)議決定不采用任何附加符號(hào)(例如送氣符號(hào)等),它被稱作郵政式拼音,是威式拼音的變體。趙元任就抱怨說郵政式拼音導(dǎo)致他家常州和漳州不分,都是Changchow。威妥碼拼音(郵政式拼音)在晚清民國(guó)是漢字拉丁化轉(zhuǎn)寫的國(guó)際標(biāo)準(zhǔn),南京政府的國(guó)語羅馬字一直沒辦法抗衡,幾乎是銷聲匿跡。臺(tái)灣地區(qū)現(xiàn)在應(yīng)用的除了威妥碼拼音外,還有國(guó)語羅馬字、通用拼音,以及大陸的漢語拼音。除了通用拼音是臺(tái)灣當(dāng)局搞出來的外,其余都不是臺(tái)灣設(shè)計(jì)。

學(xué)生們?nèi)の秾W(xué)拼音
▍方言還有留存的意義嗎?
qquser:漢語拼音為什么不用字母“V”
徐春偉:注音符號(hào)是有V的,符號(hào)是“萬”。由于老國(guó)音是薈萃南北的人造語言,注音符號(hào)頗為重視“閏音”即方言音。
其聲母里的“兀”即“ng”,“廣”即“gn”,“萬”即“v”就采自南方方言,為拼“閏音”用的;它還設(shè)了濁音記號(hào)。但是京國(guó)之爭(zhēng)后,采用京音為國(guó)音。由于北京話沒有這些聲母,這些符號(hào)就沒有用處了,就被取消了?,F(xiàn)在《新華字典》上注音符號(hào)里還有V聲母。具體可見澎湃新聞私家歷史《國(guó)語羅馬字,精英階層再造文明的失敗嘗試》一文。
卻道海棠依舊:老師您好!想請(qǐng)教一下,用拉丁字母注音的方式,比用其他方式注音的方式好在哪里呢?
徐春偉:首先是成本低,只用26個(gè)字母表達(dá)所有音節(jié)組合(實(shí)際上漢語拼音還沒用V)。其次是方便國(guó)際交流。1958年,在確定現(xiàn)代漢語拼音方案時(shí),我國(guó)有過爭(zhēng)論,民族字母形式(注音符號(hào))好還是拉丁字母(漢語拼音)好。結(jié)論是采用后者便于國(guó)際交流?,F(xiàn)在只有少數(shù)工具書如字典才能看到注音符號(hào)了。朝鮮半島廢除漢字后,改用諺文。諺文其實(shí)是拼音文字,對(duì)外交流還是要轉(zhuǎn)寫成拉丁字母。
dalen6:普通話的普及對(duì)方言有什么影響,如何保護(hù)我們的方言?
徐春偉:由于方言沒有標(biāo)準(zhǔn),很多方言字會(huì)被普通話影響錯(cuò)讀。比如,題主所在的寧波話“微信”應(yīng)該是vixin,現(xiàn)在很多人都讀成ueixin。所以,方言也需要教育和確立標(biāo)準(zhǔn)。據(jù)我所知,現(xiàn)在寧波和上海部分小學(xué)已經(jīng)有本地話課程。
▍有可能廢除漢字,代之以拼音嗎?
熊:《康熙字典》的反切注音,那時(shí)沒有漢語拼音,如何做到上字取聲下字取韻呢?
徐春偉:那個(gè)是中古音的反切,然而古今音變的關(guān)系,很多方言是無法用反切拼的。如“打”德冷切,普通話(北京話)和粵語都切不出來。另外,反切法還存在學(xué)反切必須學(xué)漢字的問題,教育成本過高。拼音就不存在這個(gè)問題。
張堯羽:老師您好,請(qǐng)問如果以拼音替代文字,會(huì)有什么危害呀?
徐春偉:現(xiàn)代漢語(普通話)同音字這么多,可以根據(jù)朝鮮半島現(xiàn)狀,想像廢除漢字的后果。以韓語sudo音節(jié)為例,對(duì)應(yīng)的詞有“授渡”“水稻”“修道”等等,不對(duì)應(yīng)上下文根本不知道什么意思。韓國(guó)后來發(fā)現(xiàn)拼音弊端,不得不在身份證上增加漢字,不然重名率極高。而普通話也有同樣問題,特別是碰到“全部”“全不”同音卻意思完全相反的同音字詞,不用漢字表意后就會(huì)增加誤解可能和溝通成本。
澎友:近代以來,一直有人提議廢除漢字,代之以拼音文字,您怎么看?
徐春偉:現(xiàn)代漢語(普通話)同音字這么多,廢除漢字后可以參照朝鮮半島現(xiàn)狀。特別是碰到“全部”“全不”這類同音卻意思完全相反的同音字詞,不用漢字表意后就會(huì)增加誤解可能和溝通成本。韓國(guó)后來發(fā)現(xiàn)拼音弊端,不得不在身份證上增加漢字,不然重名率極高。順便說一句,韓國(guó)知名藝人少女時(shí)代的林潤(rùn)妸本名是這么寫的;由于不懂當(dāng)初翻譯的人不懂朝鮮漢字音,就錯(cuò)誤寫成林允兒。

惟其義盡:老師好,請(qǐng)問韻母ui和iu,應(yīng)該讀成uei和iou嗎?那為什么要寫成ui和iu的樣子呢?
徐春偉:說簡(jiǎn)單的就是為了簡(jiǎn)便處理,但這么處理也不是沒有依據(jù)。uei、iou,還有另一個(gè)uen,中間的元音會(huì)有弱化現(xiàn)象。
imshunshun:老師您好!我有三個(gè)問題。第一,既然拼音在明朝末年就已經(jīng)產(chǎn)生,為什么周有光先生被譽(yù)為是漢語拼音之父?第二,有人認(rèn)為現(xiàn)在的拼音是反漢字的,因?yàn)槠匆粲玫氖亲帜?,而漢字是象形文字。對(duì)此您怎么看?第三,如何正確評(píng)價(jià)現(xiàn)在我們使用的拼音系統(tǒng)?謝謝!
徐春偉:第一個(gè)問題,是某些媒體造成的。您可以看我之前的回答,漢語拼音主要設(shè)計(jì)者和參與者的名字。第二個(gè)問題,我國(guó)其實(shí)有過民族字母形式,就是從漢語偏旁改過來的注音符號(hào)。由章太炎發(fā)明,北洋政府教育部在他基礎(chǔ)上改良發(fā)布。但1958年,我國(guó)確立漢語拼音時(shí)認(rèn)為拉丁字母形式方便國(guó)際交流,所以用拉丁字母形式了。第三個(gè)問題,個(gè)人認(rèn)為確實(shí)不好用。北京話是沒有注音的,而英語、法語等西方語言和日語是有濁音的。用濁音符號(hào)b、d、g代表清音[p][t][k],容易造成西方人錯(cuò)讀,還會(huì)使本國(guó)人學(xué)外語讀錯(cuò)。漢語拼音這么處理的原因是拼音是為了自己學(xué)習(xí)方便,而不是照顧外國(guó)人。
本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司