- +1
一位日本女?dāng)z影師眼中的這些城,那些人
海上攝影文化促進(jìn)會(huì)

抓拍,是我的攝影主流。靜止的畫面,散發(fā)出的卻是街道、人物的生活氣息。時(shí)而溫暖、時(shí)而哀愁。
此次的展出是八十年代末在上海、北京、廣州旅行中拍攝的作品。那一年,我成了攝影記者,所以這些作品也是我成為職業(yè)攝影師人生的起點(diǎn)。
那是一個(gè)人與人距離相近的年代。我在街頭拍攝,周圍的人對(duì)我微笑,和我閑聊。不因?yàn)槲沂且粋€(gè)外國(guó)人而產(chǎn)生隔閡,直爽,不隱藏感情。我當(dāng)時(shí)就喜愛上了中國(guó)的民眾?;仡櫼酝腋械揭环N與當(dāng)代社會(huì)不同氣氛的從容。
我至今時(shí)常會(huì)想起30年前的中國(guó),不知我照片中的人們現(xiàn)在如何?那家店是否還在?余韻一直回蕩在我心中。各位若能通過(guò)照片和我一同沉浸在那個(gè)年代的氛圍中去,我會(huì)十分高興。
30年后的今天,能在上海開辦影展,我深感榮幸。在此我對(duì)賦予我此般機(jī)會(huì)的老朋友郭允和他的友人顧錚、陸元敏夫婦和提供展覽空間的陸海天、李為民深表謝意。同時(shí)感謝各位的光臨,我還要感謝照片中的被拍對(duì)象,不僅是人,背景的建筑、空中的飛鳥、還有烤鴨店(笑)。感謝所有的被攝對(duì)象。
2019年12月廣瀬明代
注:此展的作品全部是膠片攝影,本人的暗房制作。
膠卷:Kodak TRI-X 400
相紙:ILFORD MULTIGRADE
FB/Warmtone
Resonance in the Distance
I like a snapshot. Because the expressions of stopping people or city in the photographs tell you a life in that place.This exhibition show photographs which were taken in China , including Shanghai, Beijing, and Guangzhou. I started to work as a photojournalist in this year, so this series of China is the starting point of my photographer life.It was the time when people were interested in one another, I believe. When people saw me taking pictures in the town, some of them were smiling, others came to talk to me. They were fenceless to me as a foreigner and they expressed their feelings to me straight. So I liked Chinese people very much. There was a peace of mind in that society definitely, which seemed difference from present day.When I see my pictures I remember the people in the photos and think how they are going or that shop still exists or not. I have a resonance still in my mind the distant past. I’m happy if you enjoy my photographs which were taken 30 years ago, good old days. It is a great honor to take place my exhibition here in Shanghai. I would like to show my appreciation my good old friend Mr. Guo Yun who gave me a chance to do it. Also I would like to express my deep gratitude to his friends, a photographer Mr. Lu Yuan min, a photography critic Mr. Gu Zheng, and a president Mr. Lu Hai tian who let me use this gallery. I really appreciate what they’ve done for me.Thank you for all coming to my exhibition today. And I thank the people who let me take pictures. Beside people I thank the buildings, the flying birds in the sky and the Peking ducks!!
Akiyo HiroseDecember, 2019
Technic:
All photographs were taken by 35mm films, printed on gelatin silver print paper by the photographer own.
Sensitive materials:
Film: Kodak TRI-X 400
Paper: ILFORD MULTIGRADE FB / Warmtone
廣瀬明代攝影作品欣賞











Akiyo Hirose
1964 Born in Tokyo Started working at newspaper company as a photo journalist2004 Left the company and became a freelance photographer to present?Completed image arts master course at Nihon University graduate school of arts?Member of Japan Professional Photographers Society?Member of Japan Society for Arts and History of photographyPersonal exhibition2001 Лицо Росий(Face of Russia)/ Moscow2005 Tyotya! Tyotya! -Face of Russia/ Tokyo, Sapporo, Sendai, Fukuoka2006 As above/ Kitakyushu2019Resonance in the Distance/ TokyoThesisA study on the formation and development of the concept “original print” in Japan
遙遠(yuǎn)的余韻
廣瀬明代攝影展
展覽時(shí)間
2019.12.22~12.29(下午1:30-4:30)
開幕時(shí)間
12月22日下午1:30
展出地點(diǎn)
海上空間(平型關(guān)路1222號(hào))
主辦單位
海上攝影文化促進(jìn)會(huì)
海上文化中心
策展人
顧錚
END
本文為澎湃號(hào)作者或機(jī)構(gòu)在澎湃新聞上傳并發(fā)布,僅代表該作者或機(jī)構(gòu)觀點(diǎn),不代表澎湃新聞的觀點(diǎn)或立場(chǎng),澎湃新聞僅提供信息發(fā)布平臺(tái)。申請(qǐng)澎湃號(hào)請(qǐng)用電腦訪問http://renzheng.thepaper.cn。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
滬公網(wǎng)安備31010602000299號(hào)
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司