- +1
訪談︱馬敏:傳教士馬士曼與第一本中文《圣經(jīng)》的誕生
一般認(rèn)為,傳教士馬禮遜是第一個(gè)將《圣經(jīng)》全文翻譯成中文并予以出版的人,但是華中師范大學(xué)歷史文化學(xué)院馬敏教授在偶然的情況下看到一批檔案,發(fā)現(xiàn)傳教士馬士曼于1822年出版了完整的中文版《圣經(jīng)》,早馬禮遜一年。馬敏教授在辛亥革命史、商會史取得豐碩成果后,又將興趣轉(zhuǎn)向博覽會史、教會大學(xué)史、基督教與文化交流史等領(lǐng)域,他是如何做到研究轉(zhuǎn)向的?有哪些新的研究成果?下文訪談中將一一揭示。

在社會經(jīng)濟(jì)史領(lǐng)域取得了豐碩的成果之后,您為什么會轉(zhuǎn)向教會大學(xué)史的研究?
馬敏:上世紀(jì)80年代中期,美國普林斯頓大學(xué)有位名叫林蔚的學(xué)者,從美國給章先生捎來了劉子健先生的口信,他建議我們?nèi)パ芯恳幌陆虝髮W(xué)。因?yàn)闃I(yè)師章開沅曾經(jīng)是金陵大學(xué)的學(xué)生,而金陵大學(xué)和我們學(xué)校(華中師范大學(xué))的前身華中大學(xué)一樣都是教會大學(xué),所以劉先生建議我們搞一下教會大學(xué)相關(guān)研究。章先生欣然同意了,他讓我也參與,說我雖然是搞商會和辛亥革命史研究的,也要研究一下教育和文化,于是我就轉(zhuǎn)向研究教會大學(xué)。
有時(shí)候做研究是真的需要一些運(yùn)氣的。首先一開始我們對教會大學(xué)是一無所知的,但是之前章先生做了一件非常英明的事情——在他當(dāng)校長的時(shí)候,他把華中大學(xué)的檔案全部從省檔案館要回來,保存在我們學(xué)校的檔案館了,正好可以做研究。此外,美國魯斯基金會愿意提供一筆經(jīng)費(fèi)資助我們的研究。一方面是資料的契機(jī),另一方面有資金的支持,就這樣開始做了。
我們在一開始進(jìn)入這個(gè)領(lǐng)域的時(shí)候,大家都很感興趣,發(fā)現(xiàn)很多學(xué)校都在做這個(gè)方向。教會大學(xué)史成了一個(gè)研究熱門,當(dāng)時(shí)在世界各地連開十幾次學(xué)術(shù)會議。記得我們當(dāng)初在川大開會時(shí),條件很差,沒有暖氣,三月份還很冷,但是會議討論的十分熱烈。后來大家把主要教會大學(xué)檔案作了整理和收集,有的已經(jīng)出版,有的只是出版了相關(guān)目錄,檔案還沒有完全出版,然后再不斷地進(jìn)行深入研究,形成了一個(gè)非常好的研究領(lǐng)域。
就這樣做了十年,大成。歷史給我們提供了一個(gè)機(jī)緣,我們就不應(yīng)該放棄,那個(gè)時(shí)候普林斯頓大學(xué)的學(xué)者找到我們,如果我們不做,那不就很可惜嘛!所以做研究一方面我們要固守一些領(lǐng)域,另一方面也要善于去開拓新的領(lǐng)域,一步步讓這個(gè)領(lǐng)域發(fā)展起來。我轉(zhuǎn)向教會大學(xué)研究,能取得成果,也是這個(gè)道理。

您和章開沅先生研究教會大學(xué)取得了什么成果?
馬敏:我們對教會大學(xué)的研究大致分為兩個(gè)階段。第一個(gè)階段是上世紀(jì)八十年代到1996年,這一階段結(jié)束的標(biāo)志就是我的文章《近年來大陸中國教會大學(xué)史研究綜述》的發(fā)表。在這篇文章里,我統(tǒng)計(jì)了1980年代中期以來到1996年圍繞中國教會大學(xué)史這一主題取得的成果:分別在中國大陸、香港、臺灣和美國召開了9次國際學(xué)術(shù)研討會和一次工作會議,編輯出版了7本學(xué)術(shù)會議論文集,發(fā)表了100多篇學(xué)術(shù)論文,初步形成了以大陸學(xué)者為主,香港、臺灣地區(qū),以及美國和加拿大學(xué)者密切合作的研究格局。1994年初,以華中師范大學(xué)章開沅教授為首的一批學(xué)者還創(chuàng)建了國內(nèi)首家“中國教會大學(xué)史研究中心”,在美國魯斯基金會和亞洲基督教高等教育聯(lián)合董事會等基金會和有關(guān)機(jī)構(gòu)的支持下,致力于聯(lián)系和推動國內(nèi)外的中國教會大學(xué)史研究。
第二個(gè)階段從1996年開始。1996年之后,“中國教會大學(xué)史研究中心”聯(lián)絡(luò)國內(nèi)學(xué)者,出版了《教會大學(xué)史研究》叢書、《教會大學(xué)在中國》叢書以及《基督教與中國文化》叢書。此外,還有不少優(yōu)秀的專著圖書出版了,比如由香港中文大學(xué)吳梓明教授牽頭,聯(lián)合大陸學(xué)者出版的《基督教教育與中國社會》叢書??偟膩砜?,這一時(shí)期取得的研究成果不比第一階段少,最大的亮點(diǎn)就是出版了更加系統(tǒng)的叢書。
您之前提到了華中大學(xué)的檔案,這對于您研究華中師范大學(xué)校史是否有很大的幫助?
馬敏:是的,我對教會大學(xué)的研究就是從研究華中師范大學(xué)校史來入手的,所以這方面也取得了不小的成果。在開始研究的時(shí)候,我負(fù)責(zé)整理華中大學(xué)的檔案,所以后來校史這一部分也是我寫的。2003年由華中師范大學(xué)出版社出版的我與汪文漢先生主編的《百年校史:1903—2003》,就是我們對華中師范大學(xué)百年校慶的一次獻(xiàn)禮。那本書仍然是迄今為止最詳盡的一部華中師范大學(xué)校史,分上中下三編,追根溯源地?cái)⑹隽巳A中師范大學(xué)自創(chuàng)辦至今整整一百年的滄桑變化和曲折又輝煌的發(fā)展。此外,在整個(gè)近代史學(xué)界和教育學(xué)界關(guān)于華中師范大學(xué)校史也都研究出了很多優(yōu)秀的成果,發(fā)表了不少的論文和專著。
但我們對于華中師范大學(xué)的校史研究還沒有結(jié)束。2012年耶魯大學(xué)訪問學(xué)者劉家峰給我來了一封信,說是發(fā)現(xiàn)了大量華中大學(xué)的新的檔案,包括韋卓民的很多檔案,也包括章先生想看的檔案,他都找到了,正在整理。為什么耶魯大學(xué)有大量華中大學(xué)的檔案呢,這就不得不提雅禮協(xié)會了。雅禮協(xié)會就是Yale-China Association,在過去他們和我們的關(guān)系很密切,每年派三名學(xué)生過來教英語,我們派兩名老師過去,我當(dāng)初去耶魯就是因?yàn)榈玫竭@個(gè)項(xiàng)目的資助,在那待了一年多。但后來華師跟耶魯?shù)年P(guān)系斷了,我們也想把它恢復(fù)起來?,F(xiàn)在這么多新的檔案的問世,我們?nèi)A師近代史研究所肯定又要掀起一股研究華中大學(xué)與韋卓民先生、雅禮協(xié)會的熱潮。
我們關(guān)于華中師范大學(xué)的校史研究還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有結(jié)束,還有很長的路要走,可能以后就需要華師校內(nèi)的青年學(xué)者們來繼此大任。
您在研究教會大學(xué)不久就開始著手研究東西方文化交流史,您是怎么走到這上面去的呢?
馬敏:教會大學(xué)是近代東西方文化交流的產(chǎn)物,因此它不是孤立的,它的發(fā)展變化是近代東西方化交流史的重要組成部分。由于研究教會大學(xué),我對教會史研究有了一定的基礎(chǔ)。
1997年我去牛津大學(xué)做訪問學(xué)者,為我的博覽會史研究去收集資料。有一天牛津大學(xué)的一個(gè)教授,中文名叫科大衛(wèi),說牛津有一個(gè)小的圖書館發(fā)現(xiàn)了英國浸禮會的全部歷史檔案,里面有一批中文資料,他們都看不懂,想請一個(gè)中文專家去鑒定一下是什么東西。他太忙,一天到晚上課和寫書,問我有沒有時(shí)間去幫忙看一下。我當(dāng)時(shí)就是抱著試試的想法去的,到了瑞津帕格學(xué)院,在地下室里面有一個(gè)很小的安格斯圖書館,我下去看了半天,吃驚地發(fā)現(xiàn)它藏有英國浸禮會的全部歷史檔案,包括他們在中國、印度傳教的檔案,很珍貴。另外,它還藏有一批19世紀(jì)中葉20世紀(jì)初的中文書籍,是那些傳教士用中文寫的書,有自然科學(xué)的、有宗教的,全都是非常非常寶貴的資料。其中還有很多那個(gè)時(shí)候的教科書,化學(xué)、物理、數(shù)學(xué)等等,我們近代很多教科書都是從這里起源的。
但最寶貴的是一批中文《圣經(jīng)》譯本,當(dāng)時(shí)我看到后非常震驚。因?yàn)樗?810年前后用中文寫的。近代來華的第一個(gè)新教傳教士馬禮遜是1807年到達(dá)澳門的,而他翻譯的《圣經(jīng)》是在1820年以后出版的,這里出現(xiàn)大量1810年前后的中文《圣經(jīng)》譯書讓我感覺很奇怪。后來去查檔案發(fā)現(xiàn)有另一個(gè)傳教士,我翻譯成馬士曼——浸禮會傳教士馬士曼,在印度傳教時(shí)將英文圣經(jīng)翻譯成中文。這些版本的史料價(jià)值是相當(dāng)高的,因?yàn)槲覀儑鴥?nèi)之前認(rèn)為第一部中文《圣經(jīng)》是澳門的馬禮遜翻譯的,學(xué)術(shù)界公認(rèn)的成果。但是我看到那些材料后就發(fā)覺印度的馬士曼這個(gè)人一點(diǎn)也不遜于馬禮遜,他雖然不在中國,但在印度將《圣經(jīng)》譯成了中文。
后來研究得出,他們兩個(gè)同時(shí)于1810年左右開始翻譯圣經(jīng),馬禮遜在澳門,馬士曼在加爾各答旁邊的塞蘭坡翻譯了《馬太福音》,就是《新約》的第一章。1811年馬士曼和他的朋友拉沙又譯了《馬可福音》。我看了牛津大學(xué)和劍橋大學(xué)圖書館的原版,翻譯得看不懂,翻得一塌糊涂,但是他們想傳教,所以就用中文硬譯。1813年馬士曼又翻譯了《新約》中的《若翰所書之福音》,這個(gè)就不得了了,為什么這么說呢?因?yàn)檫@本書的翻譯水平猛漲,一下高了一大截;更為重要的是,它是活版鉛印的,不是木刻的,這個(gè)發(fā)現(xiàn)是一個(gè)顛覆性的成果。馬士曼在1822年出版了完整的中文版《圣經(jīng)》,而馬禮遜的《圣經(jīng)》是1823年在澳門出版的,晚了一年。這個(gè)成果發(fā)現(xiàn)之后,整個(gè)圣經(jīng)的翻譯史就這樣被向前移了整整一年,這是一個(gè)重大的發(fā)現(xiàn),打破了之前學(xué)術(shù)界的認(rèn)知。我做的這項(xiàng)研究,只是初步在《歷史研究》上發(fā)了一篇文章《馬士曼、拉沙與早期的<圣經(jīng)>中譯》,但是還沒有成書。
關(guān)于馬士曼,您有什么想法和創(chuàng)新性的結(jié)論呢?
馬敏:這本書我已經(jīng)在寫了,通過研究馬士曼和他的中文《圣經(jīng)》翻譯事業(yè),會得到一些很重要的成果:
第一,1822年馬士曼等人在印度出版的全套中文《圣經(jīng)》,包括《新約》和《舊約》,比馬禮遜1823年在馬六甲出版的中文《圣經(jīng)》(時(shí)譯為《神天圣書》),要早一年,說明了世界上第一部中文《圣經(jīng)》是出自印度,是在1822年,這項(xiàng)發(fā)現(xiàn)可以用來修正以往學(xué)術(shù)界的一些觀點(diǎn)。
第二,我剛剛提到的那個(gè)顛覆性的成果就是1813年的活版鉛印《若翰所書之福音》,之所以說顛覆性的,是因?yàn)檫@本書比其他所有中文鉛印書都早。我查了很多資料,可查到的最早鉛印的中文書籍是1815年在澳門出版的馬禮遜的《華英字典》。但是1813年的《若翰所書之福音》比《華英字典》還早兩年!我把這本鉛印的《若翰所書之福音》鑒定出來后,牛津大學(xué)在拿出來公開展覽時(shí),就專門在這本書上面標(biāo)注了一條“這是目前世界上最早的鉛字印刷的中文書籍”。目前這個(gè)結(jié)論還是成立的,這本書應(yīng)該就是最早的鉛印中文書籍,當(dāng)然如果誰還能找到比這更早的,我的結(jié)論就被推翻了。這個(gè)研究我們也還在做,梳理中國鉛印技術(shù)的整個(gè)過程,不僅對中文圣經(jīng)翻譯史意義重大,對中國印刷史的研究也是一個(gè)突破。
第三,就是關(guān)于中國的語法書。中國的語法書,尤其是英文版本的中國語法書,過去認(rèn)為最早的是馬禮遜于1815年出版的《通用漢言之法》,但是馬士曼于1814年出版的《中國言法》一書又比馬禮遜早了一年。它是最早運(yùn)用西方語法理論比較系統(tǒng)研究漢語的英文著作之一。所以現(xiàn)在很多研究中國語法的人都去找這本書來看,包括北京語言大學(xué)李宇明老師指導(dǎo)的博士,就是根據(jù)這本書來寫博士論文的。只有把《中國言法》弄清楚了,才能弄明白中國現(xiàn)代語法的起源。
僅僅這三項(xiàng)結(jié)論,或者說三項(xiàng)學(xué)術(shù)意義,這個(gè)研究就非常重要,目前我們正在準(zhǔn)備進(jìn)行系統(tǒng)的研究?!吨袊苑ā泛芎?,我們沒辦法弄回來,但是研究中國語法問題非要研究這本書不可。有意思的是,學(xué)術(shù)研究中有許多很偶然的東西,我看到這些書是偶然的,科大衛(wèi)如果不告訴我,或者我偷個(gè)懶不去看,也許就錯(cuò)過這個(gè)機(jī)會了,也許就不會得到這么多讓歷史界震驚的發(fā)現(xiàn)。

關(guān)于馬士曼和英國浸禮會的情況,您有進(jìn)一步研究嗎?
馬敏:為了進(jìn)一步研究馬士曼和英國浸禮會,2007年我們到印度去了一趟,主要是想?yún)⒂^一下塞蘭坡這個(gè)地方。塞蘭坡就在加爾各答旁邊,當(dāng)時(shí)印度還沒有一條高速公路,到任何一個(gè)地方都要經(jīng)歷顛簸,去那個(gè)地方我們也是顛了近兩個(gè)小時(shí),抱著試一試的目的,看能不能找到傳教士當(dāng)年翻譯圣經(jīng)的地方。
去了之后,旅行社的人到處給我們打聽,有沒有這樣一個(gè)學(xué)校,叫塞蘭坡大學(xué),是傳教士辦的。很幸運(yùn),我們找到了這個(gè)學(xué)校——進(jìn)入了校長室里,校長坐在那兒,我們對他說來找一個(gè)叫馬士曼的傳教士曾經(jīng)創(chuàng)辦的學(xué)校,他打量了我們幾眼,指著后面墻上的歷代校長名牌,說第二個(gè)人就是馬士曼,就是翻譯《圣經(jīng)》的那個(gè)人,也是他們學(xué)校的第二任校長,然后他介紹自己是第二十任校長。這樣我們就找到了馬士曼當(dāng)年翻譯圣經(jīng)、印刷圣經(jīng)的地方。那位校長的名字叫拉爾·鐘奴嘉,我還曾把他請到過我們學(xué)校做過講座,專門講那段歷史。

隨著鐘奴嘉校長給我們不斷介紹情況并親自帶領(lǐng)我們參觀校園,歷史的面紗被一層層地揭開了,英國浸禮會和馬士曼的情況變得越來越清晰:
1799年5月,應(yīng)浸禮會在印度第一位傳教士威廉·凱瑞的邀請,馬士曼夫婦一行人從英格蘭樸次茅斯港出發(fā),遠(yuǎn)渡重洋,前往印度傳教。經(jīng)過在海上五個(gè)月的艱苦航行之后,他們一行人于當(dāng)年10月9日終于抵達(dá)印度加爾各答,但受當(dāng)時(shí)英國東印度公司禁止傳教令的影響,不能在此登岸。他們只能改變事先準(zhǔn)備的預(yù)案,選擇到加爾各答以北十六英里的丹麥殖民地塞蘭坡落腳。10月13日凌晨四點(diǎn)順利在塞蘭坡登岸,平安到達(dá)。隨后不久,經(jīng)沃德親往聯(lián)絡(luò),凱瑞一家也于1800年1月從加爾各答舉家遷來塞蘭坡,正式開始了浸禮會在塞蘭坡的傳教事業(yè)。而威廉·凱瑞正是塞蘭坡學(xué)院的第一任校長。
由于英國浸禮會總部所提供的生活費(fèi)遠(yuǎn)不能滿足他們的生活所需,初來乍到的傳教士們?yōu)榱司S持生計(jì)和順利傳教,一方面組成聯(lián)合家庭,合租居住;一方面開辦出版社、印刷社,承接丹麥殖民政府和英國東印度公司的印刷業(yè)務(wù),翻譯孟加拉文的圣經(jīng);另外就是開辦教會寄宿學(xué)校,專門招收塞蘭坡的歐洲僑民的子女。這些浸禮會的傳教士們就這樣在印度塞蘭坡站住了腳跟,開始了傳教事業(yè)。在傳教的事業(yè)上面他們確實(shí)取得了不小的成就,塞蘭坡的這些傳教士們制定了一個(gè)雄心勃勃的《圣經(jīng)》翻譯計(jì)劃,他們計(jì)劃將《圣經(jīng)》翻譯成印度當(dāng)?shù)卣Z言并進(jìn)而翻譯成全部東方語言,并為此奮斗了三十年,雖然這個(gè)計(jì)劃最終并沒有完成,但是也取得了非常優(yōu)秀的成果。
他們的計(jì)劃主要有兩個(gè)重點(diǎn):其一是由凱瑞主持的將《圣經(jīng)》翻譯成孟加拉文、梵文、印地語等幾十種印度的土著語言,另一個(gè)是由馬士曼和拉沙主持的將《圣經(jīng)》翻譯成中文。世界上第一部完整的《圣經(jīng)》中譯本翻譯和出版工作歷時(shí)約十八年,于1822年在塞蘭坡正式出版。此外,更令人驚嘆的是在他們的領(lǐng)導(dǎo)之下,塞蘭坡的印刷工匠們不僅探討出鉛字活版印刷印度文的方法,而且成功地采用鉛活字來印刷中文版本的《圣經(jīng)》,這也是世界上最早采用漢字鉛活字印刷中文的嘗試。
通過這次赴印度的訪問,不僅我們的研究收獲非常大,華中師范大學(xué)與塞蘭坡學(xué)院也正式建立了校際的交流關(guān)系??梢哉f是馬士曼兩百多年前的中文翻譯與研究,為今天的中印教育和文化交流搭起了一座無形的橋梁。
我認(rèn)為研究歷史應(yīng)該有一種世界的眼光和全球的意識,經(jīng)濟(jì)與文化是相同的,歷史與現(xiàn)在都是相通的。歷史學(xué)科歸根是一門實(shí)證的學(xué)科,宗教史和文化交流史的研究,與人類學(xué)研究一樣,應(yīng)該回到歷史情境之中,必須深入實(shí)地,進(jìn)行跨區(qū)域、跨國別、跨文化的比較研究,用原生態(tài)的史料還原原生態(tài)的歷史,盡可能接近歷史原貌,才能得出可靠可信的結(jié)論,書寫出真實(shí)的歷史。

對于教會大學(xué)的這些研究對您的辦學(xué)是否也起到了很大的影響?
馬敏:我在一開始研究教會大學(xué)的時(shí)候就注重教會大學(xué)對我們今天辦學(xué)的啟發(fā)作用以及經(jīng)驗(yàn)和教訓(xùn)。
第一個(gè)就是教會大學(xué)的國際化交流特色,這是最為突出的。教會大學(xué)的辦學(xué)式體現(xiàn)了多渠道的國際聯(lián)系,因此才能成為中西文化交融匯聚之所。我有一篇很早的文章,就是關(guān)于教會大學(xué)的國際化特色的,寫這個(gè)的時(shí)候我既不是校長也不是院長,但是我已經(jīng)提出了一個(gè)大學(xué)好與不好重點(diǎn)在于是否與國際接軌,是否是在多元文化中培養(yǎng)學(xué)生、塑造人才。所以當(dāng)我做副校長負(fù)責(zé)外事的時(shí)候,就很重視國際化,主動推動對外交流。當(dāng)我開始做副校長的時(shí)候?qū)W校里只有30多個(gè)留學(xué)生,為了開辟國際學(xué)生留學(xué)華師的渠道,我?guī)е慌I(lǐng)導(dǎo)班子到處跑——越南、馬來西亞、新加坡、日本、韓國、美國等,這樣才一步一步做起來,將華師留學(xué)生的隊(duì)伍發(fā)展到三千人。這在當(dāng)時(shí)是非常矚目的,當(dāng)時(shí)華師的留學(xué)生人數(shù)被不少武漢高校所羨慕。在我當(dāng)校長的八年時(shí)間里,我也在繼續(xù)推動華師的國際化進(jìn)程,比如現(xiàn)在華師西區(qū)的國際交流園區(qū),是我們當(dāng)初規(guī)劃建立起來的。國際交流園區(qū)一開始主要是接納國際留學(xué)生,但是后來覺得缺少文化交流,因此我們就把華師最好的三個(gè)研究所——中國近代史所、語言所、政治學(xué)研究所(后來發(fā)展成了政治學(xué)研究院),以及農(nóng)村問題研究中心都遷移到這,便于和留學(xué)生進(jìn)行國際交流。國際交流絕不是單向的、封閉的,而應(yīng)該是互相的、流動的。這都是從教會大學(xué)學(xué)來的經(jīng)驗(yàn)。

華中師范大學(xué)國際文化交流園區(qū)
第二個(gè)從教會大學(xué)學(xué)來的經(jīng)驗(yàn)就是辦學(xué)要注重提高學(xué)生的質(zhì)量和教資隊(duì)伍建設(shè)。中國近代的教會大學(xué)高度重視質(zhì)量這是非常出名的,近代早期武漢有兩所著名大學(xué),一所是武漢大學(xué),一所是華中大學(xué)。兩所大學(xué)各有特點(diǎn),武漢大學(xué)是公立的,很大氣,學(xué)生人數(shù)多;華中大學(xué)是教會大學(xué),私立的,學(xué)生人數(shù)只有幾百人,但是質(zhì)量非常高。那如何提高學(xué)生的質(zhì)量呢?重點(diǎn)就是師資隊(duì)伍建設(shè)。教會大學(xué)為了同中國的公私立高等學(xué)校競爭,奪取中國的高等教育陣地,十分重視師資隊(duì)伍建設(shè),采取了從外國聘請教師等方法,這是辦好學(xué)校的極重要的環(huán)節(jié)。華中大學(xué)對學(xué)生的要求非常高,往往學(xué)生進(jìn)入華中大學(xué),能畢業(yè)出去的不到一半,因?yàn)樗鼤蟹浅6嗟目荚嚭蛯訉雍Y選。當(dāng)時(shí)華中大學(xué)學(xué)生的論文質(zhì)量非常高,說是相當(dāng)于現(xiàn)如今的研究生水平也不為過,書寫字體也非常漂亮,現(xiàn)在我校圖書館保存了很多本華中大學(xué)畢業(yè)生的論文集。
第三個(gè)就是注重學(xué)生的全面培養(yǎng)。當(dāng)時(shí)教會大學(xué)的辦學(xué)特點(diǎn)還有例如信仰宗教化、教育社會化、校園家庭化,我們吸收了他們社會化的教育和家庭化的校園建設(shè),我任校長時(shí)秉持的“以生為本,以師為先”的教育理念也是從這里學(xué)習(xí)來的。教會大學(xué)的一大特色就是社團(tuán)活動十分豐富,最早的童子軍、管弦樂團(tuán)都是發(fā)源自華中大學(xué)。這些社團(tuán)活動不僅可以調(diào)動學(xué)生們參與社會活動的積極性,也能激發(fā)學(xué)生們對學(xué)習(xí)的樂趣,有利于培養(yǎng)學(xué)生們開放的思想和活躍的性格。基于此,我們致力于將學(xué)校營造出一種開放的文化氛圍,注重發(fā)展社團(tuán)活動和國際文化交流,調(diào)動同學(xué)們的積極性,例如華師每年一屆的“百團(tuán)大戰(zhàn)”和兩年一屆的“國際文化節(jié)”;并且設(shè)置先進(jìn)性和實(shí)用性的教學(xué)課程,與教育改革和社會轉(zhuǎn)型相適應(yīng),注重學(xué)校的后勤保障工作,讓學(xué)生和老師增強(qiáng)歸屬感。





- 報(bào)料熱線: 021-962866
- 報(bào)料郵箱: news@thepaper.cn
互聯(lián)網(wǎng)新聞信息服務(wù)許可證:31120170006
增值電信業(yè)務(wù)經(jīng)營許可證:滬B2-2017116
? 2014-2025 上海東方報(bào)業(yè)有限公司




